Category: фантастика

Category was added automatically. Read all entries about "фантастика".

lena

Валентин Сильвестров : "Это момент истины"

Знаменитый украинский композитор Валентин Сильвестров о Майдане и о музыке:

- Почему лично вы ходите на Майдан?

— Я, как и любой другой творческий человек, по природе своей, скорее, индивидуалист. Но наступает такой момент, когда просто невозможно не выйти... На Майдане творятся вещи правдивые. Это момент истины. Были же у нас разные Майданы — и языковый, и предпринимательский, — но все они рассыпались, сошли на нет. Сейчас же все не так. Этот Майдан — другой. Даже по виду другой: он не принимает только одну какую-то категорию людей. Тут собрана вся Украина. И очень много людей — если посмотришь — более образованных, чем политики, в том числе из Партии регионов. Народ уже победил.

— Вы говорите, что музыка рождается из молчания. Молчание, тишина — как точка отсчета. А сегодня есть у людей, в том числе у тех, кто выступает сегодня со сцены на Майдане, осознание важности молчания, тишины и, соответственно, ценности каждого сказанного слова?

— Конечно. Взять хотя бы слова архиепископа Любомира Гузара, сказанные им 8 декабря на сцене Майдана: «Работай так, будто все зависит от тебя, а молись Господу так, будто все зависит от Него». Тут — ценность каждого слова.
К Президенту обращаются не просто люди, но моральные авторитеты — Мирослав Попович, Любомир Гузар и другие. Они обращаются, а он не слышит их — он слушает своих холуев. Обращаются свободные люди культуры, а Вы, господин Президент, слушаете Путина с плохой репутацией.

— Опыт показывает: оранжевая революция стала мощнейшим источником вдохновения для людей искусства.  А в нынешних событиях вы видите такой потенциал? Они лично вас вдохновляют?

— Я был на оранжевой революции.  И там я впервые услышал гимн в исполнении такой массы людей...Был популярен тогда реп  — «Разом нас багато, нас не подолати». Я пошел домой и свой гимн про честь человеческую написал. Там есть цитата из нашего Гимна и из «Кавказа» Шевченко... А вторая часть кантаты — это «Разом нас багато, нас не подолати». После этого — постлюдия: тихо играет оркестр, а хор шепчет «Отче наш». В тот же день я записал этот эскиз на магнитофон.
Но когда была победа, я понял, что не могу показать эту вещь. У таких революционных вещей тоже есть своя зона истинности. Такие произведения сильны, когда неясно — будет победа или нет. А когда есть победа, возникает проблема моральности,  что ты вроде как бы подыгрываешь победе.
Сейчас я вытащил эту кантату, потому что победы еще нет...

— Сегодня можно услышать, что Майдан превратили в дискотеку или фестиваль. То есть, помимо того, что музыка нужна людям, чтобы согреться ночью, ее функции в данном случае сводятся к одной — развлекательной.  Но ведь это не совсем так...

— Я был свидетелем, когда весь Майдан запел «Ще не вмерла Україна». Это нечто очень особенное. Хочу сказать, что Гимн Украины — удивителен. Сначала он вроде не производит впечатления, но это только на первый взгляд. На самом деле его сочинил Михаил Вербицкий — церковный композитор середины XIX века. Он жил в Австрийской монархии, видимо, очень любил Шуберта, у него был мелодический дар —  это видно по его литургиям. Он был церковным композитором. И вот эту патриотическую песню он тоже сочинил как церковный композитор. Это же аллилуйя, распев (напевает). Это уникальное произведение: это — Гимн Украины, но в нем есть признаки литургического начала. В этом гимне затонула какая-то память о литургии, о всенощной. В этом простом напеве словно дует ветер, словно ветки деревьев поют...

полностью здесь: http://www.day.kiev.ua/ru/article/kultura/valentin-silvestrov-chitayte-shevchenko-poka-ne-pozdno
 а здесь кантаты ("Разом нас багато" и др.), о которых говорит композитор: http://duh-i-litera.com/kantaty-valentyna-sylvestrova/
Ну и гимн Украины: ночной Майдан поёт вместе с фантастической Русланой :
lastochka

Писатель-фантаст Грег Иган. Из книги "Distress".

Привычно считать, что аутизм - неспособность понимать и чувствовать других - это трагическое отклонение, "запирающее" человека внутри себя. Похоже, в последнее время многие из нас тяготеют к тому, чтобы чуть ли не сознательно быть "полу-аутом", "четверть-аутом", ну хоть на чуть-чуть, но -  "аутом"..."Не перейматись"(укр.) другими, "не брать  в голову"(рус.)! В конце концов никаких эмоций-де не хватит на всех-то!..

 Свои размышления на этом пока оборву... Хочу  предложить в переводе с английского отрывок из книги моего любимого писателя-фантаста Грега Игана   "Distress".  Действие происходит во второй половине ХХI-го века, когда медицина обнаружила в мозгу человека участок, "ответственный" за налаживание эмоциональных связей с другими, нарушения в котором  приводят к частичному или полному аутизму.
Главный герой - научный журналист Эндрю - берет интервью  у председателя Лиги добровольных аутистов по имени Рурке. В Лигу объединились люди с  "частичным" аутизмом для того, чтобы бороться за право легально удалить у себя  участок мозга, от которого зависит эмоциональное общение с другими. Эндрю пытается понять мотивы этих людей. Ведь благодаря именно этому участку мозга возможна проекция в собственное сознание и душу "модели" другого человека, чувство понимания его, ощущение духовной и эмоциональной близости с ним, высшая степень которой - любовь.
"-Так зачем Вы хотите лишить себя этой мозговой структуры? - спросил Эндрю.
Collapse )
lastochka

"...ВСЕ НАШИ ДНИ, ПО СУТИ, ПЕРЕВОДЫ..."

И все-таки скажу о сегодняшнем Дне, хоть он уже и кончается. Всемирный День переводчика. Очень мне нравится, что он существует.
"...ВСЕ НАШИ ДНИ, ПО СУТИ, ПЕРЕВОДЫ
С КАКОГО-ТО ИНОГО ЯЗЫКА", - эти замечательные строчки Владимира Друка я взяла как эпиграф к своему журналу, и переводческое дело - дело ПЕРЕВОДА, ОБЪЯСНЕНИЯ людей друг с другом, считаю важным и даже почетным. Но... Как-то невесело мне сегодня. Потому что, братцы-коллеги ( а в моей ленте чуть ли не половина переводчиков) ничего-то у нас не получается. Ну не у всех, конечно... А вот у тех, кто переводит на русский -плоховато, наверное, получается. Почему мне так кажется? Потому что кожей чувствую, как нарастает непонимание между людьми, как  художественная литература ни от чего не спасает, и никого не примиряет.. Согласно социологическим опросам, в России растет число людей,  что, мягко говоря, недружелюбно относятся к некоторым другим странам, в том числе к Украине ( а я как раз перевожу на русский новейшую украинскую прозу). Более того, недавно  украинский френд Иван Воробьев ("ворриван")  выложил у себя на блоге статистику, согласно которой и в Украине растет число тех, кто не доверяет России.  Хотя ей - нам! -  мало кто сегодня  доверяет... И что же будет дальше?  ... И тем не менее... Мой призыв прозвучит, очевидно, нелогично на фоне всего выше сказанного (да уж какая логика в нашей-то жизни! :)  Но - Давайте все же продолжать наше безнадежное, как кажется порой, дело!  С праздником, дорогие коллеги!!!

lena

Первая запись.TV, пан Анджей Писальник и другие.

 Я - Елена Мариничева, журналист и переводчик. Это моя первая запись и начальные шаги в Живом Журнале. Возможно, буду поначалу ошибаться и делать (писать?) глупости - заранее прошу прощения у тех, кто таковые обнаружит. Буду благодарна за толковые советы и подсказки.   
Завести журнал меня подвигла телепередача прошлой недели "Судите сами".  С телеэкрана про Украину , УПА и бандеровцев неожиданно прозвучали не исключительно агрессивно-негативные высказывания, а, в том числе, и  содержащие в себе иную точку зрения, иное отношение и чуть ли не уважение (об этом уж забыли давно!)  к другому образу национального прошлого. Да, перекрикивали Игоря Чубайса И Анджея Писальника, да, не давали им толком высказаться, но и те не робели. А из Львова на экране в студии  выступал даже сын Романа Шухевича! Щось велике мабуть в лiсi здохло - говорят в таких случаях на (в) Украине. Пан Анджей в своем журнале открыл обсуждение этого события , я там писала "анонимно", одновременно упрашивая сына помочь мне зарегистрироваться. Вот, собственно, и вся предыстория.
Предполагаю писать здесь то, о чем хотелось бы рассказать большему числу людей, чем можно встретить у нас на кухне и в гостях у друзей.