?

Log in

No account? Create an account
entries friends calendar profile
Елена Мариничева
Недавно у меня на блоге были фото Запорожья (мой родной город, а живу я в Москве) с птичьего полета. Вот примерно те же места - только если представить, что "птицы" уже долетели и разбрелись по городским улицам:lada-hortych.livejournal.com/2837.html
Это из журнала Лады Хортич, создательницы и первого руководителя знаменитого запорожского лит. клуба "99".  А от меня - песенка. Популярность ее была - бешеной. Даже "самопальные" девчачьи переводы ходили по городу моего детства:"Мальчишка робкий, мой приятель давний..." (хотя любому дураку - и даже дуре :) ясно, что речь в этой песне все же о девушке и городе.... Может только в Запорожье она звучала когда-то из каждого открытого по весне окна?...А сегодня как раз весна. И день хороший - пора "прощаться и прощать"...
ОБНОВЛЕНИЕ  ПОСТА!
Дорогие френды! К своему стыду я даже не знаю, на  каком языке поют эту песню. Различаю что-то вроде" облак малый", "очи мои смелы", "серце унясла", "я сам облак твой", "твою эксэльку памятаю  я"... Вероятно, это очень далеко от настоящего значения слов. Напомню! Это песня из "той" Югославии... Я не знаю судьбу этой девушки на фото... Если кто хоть немного разбирает язык, на котором поется  песня - отзовитесь! А чтоб было нескучно слушать ее еще раз - ниже размещаю еще одно исполнение - качество неважное, но смотреть интересней :)
РЕОБНОВЛЕНИЕ ПОСТА!
Щиро дякую katrusyk , приславшей эту ссылку:nn.ucoz.ru/news/2006-12-11-13  И  ссылка, и содержание песни - в коменте под постом.

Tags: ,

29 comments or Leave a comment
Все, братцы. "Бобик сдох"!  После двух последних постов и интенсивной переписки по их поводу никакого "серьеза" больше не выношу. Только музыка. Вот такая. Что берет за руку, дружески и бесцеремонно заглядывает в глаза  и  мощно увлекает за собой. Время, правда, уже позднее, ну да не беда! :) Этой песне немало лет, но она поживее многих иных. "16 тонн" в исполнении американского певца Эрни Форда.

Tags:

14 comments or Leave a comment
Магия ЖЖ такова, что невольно оказываешься на одной волне с совершенно незнакомыми тебе людьми ("фрэндами", о которых толком ничего не знаешь и которых никогда не видел) - оказываешься вдруг с ними на одной волне "радиомузыки жизни"(выражение Германа Гессе). Недавно igor-solomadin ссылался на меня, услышав на моем блоге "Червоны гитары" и увидев, очевидно, как мы дружными усилиями пытались (и небезуспешно!) перевести текст песни "Не спочнемо" пару дней назад. Теперь я сошлюсь на него. То, что Вы увидите и услышите взято отсюда:http://igor-solomadin.livejournal.com/28907.html
Там же слова песни на польском. Я же ниже помещаю русский текст (перевод Б.Носика), который сама же  списала слушая заезженную(потому что любимую, многажды слушаемую) виниловую пластинку - благо мне недавно подарили современный проигрыватель виниловых дисков.




А может нам опять в Томашув
сбежать хоть на день, мой любимый
там может в сумерках янтарных
все тишь сентябрьская стынет

Tags:

21 comments or Leave a comment