Category: кино

Category was added automatically. Read all entries about "кино".

lena

Фильм о Кенгирском восстании

Оказывается, существует художественный фильм, снятый в 1991-м, о Кенгирском восстании. Фильм тяжёлый, но не такой тошно-тоскливый, как те - о "правде" сталинского террора - что в изобилии идут временами по рос. тв и в кино. Сегодняшняя "правда" о том времени - лишь как давили и ломали людей (для возгонки страха, очевидно). Этот же фильм очень непривычный для нас сегодняшних - он о сопротивлении. О сопротивлении, которого не может не быть, покуда есть человек. В фильме много украинской речи. Солженицын, в главе "Архипелага", посвящённой восстанию в Кенгире, писал об особой роли украинцев-бандеровцев в сломе системы ГУЛАГ. Хорошо бы помнить об этом. Сам фильм  взят отсюда (там же и объяснение того, почему мы о нём не знаем): http://hris-01.livejournal.com/20813.html



lastochka

Крымненаш

И дёрнуло же меня включить телевизор в позапрошлый вечер, чтоб смотреть пресловутый фильмец! Не стала бы этого делать, если б не несколькодневная интрига "заховался? или самоусунулся?" (по понятным причинам рос.тв в последний год я не смотрю). Но теперь уж поздно. Отплёвываться и отдышиваться придётся долго.
Не стану особо распространяться об этом фильме. Там всё и так ясно. Честно говоря, мне трудно представить, что после подобных жуткеньких саморазоблачений  кто-то здесь ещё продолжит всерьёз повторять, что "Крым наш"... Впрочем, я сейчас не об этом. Слушая главное действующее лицо, обратила внимание на насильственное изменение смысла слов. Оказывается, слово "работать"  теперь значит -  захватывать, применять оружие, убивать,  терроризировать, осуществлять насилие. А "куратор" -  это консультант по террору, организатор "работы". Вспомнился Виктор Клемперер с его "Языком Третьего Рейха". Понимаю, что ЖЖ сейчас немноголюден, но если кто сюда забредёт - подскажите, какие ещё слова и выражения видоизменились в последнее время?
lastochka

(no subject)

Чешский документальный фильм о бандеровцах и УПА. Самой интересной - не с исторической точки зрения, но с человеческой - показалась мне фраза одного из чешских офицеров, сражавшихся с украинскими повстанцами: " Мы были врагами, но когда я с ними разговаривал, сочувствие превосходило ненависть".

lena

Валентин Сильвестров : "Это момент истины"

Знаменитый украинский композитор Валентин Сильвестров о Майдане и о музыке:

- Почему лично вы ходите на Майдан?

— Я, как и любой другой творческий человек, по природе своей, скорее, индивидуалист. Но наступает такой момент, когда просто невозможно не выйти... На Майдане творятся вещи правдивые. Это момент истины. Были же у нас разные Майданы — и языковый, и предпринимательский, — но все они рассыпались, сошли на нет. Сейчас же все не так. Этот Майдан — другой. Даже по виду другой: он не принимает только одну какую-то категорию людей. Тут собрана вся Украина. И очень много людей — если посмотришь — более образованных, чем политики, в том числе из Партии регионов. Народ уже победил.

— Вы говорите, что музыка рождается из молчания. Молчание, тишина — как точка отсчета. А сегодня есть у людей, в том числе у тех, кто выступает сегодня со сцены на Майдане, осознание важности молчания, тишины и, соответственно, ценности каждого сказанного слова?

— Конечно. Взять хотя бы слова архиепископа Любомира Гузара, сказанные им 8 декабря на сцене Майдана: «Работай так, будто все зависит от тебя, а молись Господу так, будто все зависит от Него». Тут — ценность каждого слова.
К Президенту обращаются не просто люди, но моральные авторитеты — Мирослав Попович, Любомир Гузар и другие. Они обращаются, а он не слышит их — он слушает своих холуев. Обращаются свободные люди культуры, а Вы, господин Президент, слушаете Путина с плохой репутацией.

— Опыт показывает: оранжевая революция стала мощнейшим источником вдохновения для людей искусства.  А в нынешних событиях вы видите такой потенциал? Они лично вас вдохновляют?

— Я был на оранжевой революции.  И там я впервые услышал гимн в исполнении такой массы людей...Был популярен тогда реп  — «Разом нас багато, нас не подолати». Я пошел домой и свой гимн про честь человеческую написал. Там есть цитата из нашего Гимна и из «Кавказа» Шевченко... А вторая часть кантаты — это «Разом нас багато, нас не подолати». После этого — постлюдия: тихо играет оркестр, а хор шепчет «Отче наш». В тот же день я записал этот эскиз на магнитофон.
Но когда была победа, я понял, что не могу показать эту вещь. У таких революционных вещей тоже есть своя зона истинности. Такие произведения сильны, когда неясно — будет победа или нет. А когда есть победа, возникает проблема моральности,  что ты вроде как бы подыгрываешь победе.
Сейчас я вытащил эту кантату, потому что победы еще нет...

— Сегодня можно услышать, что Майдан превратили в дискотеку или фестиваль. То есть, помимо того, что музыка нужна людям, чтобы согреться ночью, ее функции в данном случае сводятся к одной — развлекательной.  Но ведь это не совсем так...

— Я был свидетелем, когда весь Майдан запел «Ще не вмерла Україна». Это нечто очень особенное. Хочу сказать, что Гимн Украины — удивителен. Сначала он вроде не производит впечатления, но это только на первый взгляд. На самом деле его сочинил Михаил Вербицкий — церковный композитор середины XIX века. Он жил в Австрийской монархии, видимо, очень любил Шуберта, у него был мелодический дар —  это видно по его литургиям. Он был церковным композитором. И вот эту патриотическую песню он тоже сочинил как церковный композитор. Это же аллилуйя, распев (напевает). Это уникальное произведение: это — Гимн Украины, но в нем есть признаки литургического начала. В этом гимне затонула какая-то память о литургии, о всенощной. В этом простом напеве словно дует ветер, словно ветки деревьев поют...

полностью здесь: http://www.day.kiev.ua/ru/article/kultura/valentin-silvestrov-chitayte-shevchenko-poka-ne-pozdno
 а здесь кантаты ("Разом нас багато" и др.), о которых говорит композитор: http://duh-i-litera.com/kantaty-valentyna-sylvestrova/
Ну и гимн Украины: ночной Майдан поёт вместе с фантастической Русланой :
lastochka

"Анна Каренина". Dance with me.

Посмотрели английскую "Анну Каренину". Великолепный фильм! Уж и забыли, что кинематограф способен не просто развлекать-устрашать, но и потрясать - чувства, мысли, сложившиеся взгляды. Спасибо англичанам - напомнили. Встречала среди отзывов о фильме недоумения по поводу использования театральных декораций. А по-моему, -  это очень точный символ того, что разворачивающаяся трагедия - вне границ-"декораций"  того или иного исторического времени, пространства, государства.  Советская киноверсия разлетелась на мелкие осколки. Отныне, лично для меня, герои романа Толстого -  те, что кружились в музыке этого фильма. В очень русской музыке этого фильма. И английской, и итальянской, и.... впрочем, это как раз неважно. "Dance with me" ("Танцуй - или станцуй? - со мной") -  так называется  эта музыкальная  тема замечательного Дарио Марианелли.  Вот именно. Ты только станцуй!..

P.S. Смотреть фильм нужно  в кинотеатре: видеоролики его магию сводят на нет - с кинематографом так бывает.  

lastochka

Владимир Мотыль

Сегодня в Москве умер режиссер Владимир Мотыль. Самый известный его фильм не тот, из которого я предлагаю ролик. Самый известный - "Белое солнце пустыни". Отличный фильм!
Но я люблю этот. И эту песню из него.
"Звезда пленительного счастья".
Песня Булата Окуджавы на стихи Исаака Шварца (не знаю, почему на ролике имя Качана - наверное, он ее - песню - исполняет).


lastochka

"...ВСЕ НАШИ ДНИ, ПО СУТИ, ПЕРЕВОДЫ..."

И все-таки скажу о сегодняшнем Дне, хоть он уже и кончается. Всемирный День переводчика. Очень мне нравится, что он существует.
"...ВСЕ НАШИ ДНИ, ПО СУТИ, ПЕРЕВОДЫ
С КАКОГО-ТО ИНОГО ЯЗЫКА", - эти замечательные строчки Владимира Друка я взяла как эпиграф к своему журналу, и переводческое дело - дело ПЕРЕВОДА, ОБЪЯСНЕНИЯ людей друг с другом, считаю важным и даже почетным. Но... Как-то невесело мне сегодня. Потому что, братцы-коллеги ( а в моей ленте чуть ли не половина переводчиков) ничего-то у нас не получается. Ну не у всех, конечно... А вот у тех, кто переводит на русский -плоховато, наверное, получается. Почему мне так кажется? Потому что кожей чувствую, как нарастает непонимание между людьми, как  художественная литература ни от чего не спасает, и никого не примиряет.. Согласно социологическим опросам, в России растет число людей,  что, мягко говоря, недружелюбно относятся к некоторым другим странам, в том числе к Украине ( а я как раз перевожу на русский новейшую украинскую прозу). Более того, недавно  украинский френд Иван Воробьев ("ворриван")  выложил у себя на блоге статистику, согласно которой и в Украине растет число тех, кто не доверяет России.  Хотя ей - нам! -  мало кто сегодня  доверяет... И что же будет дальше?  ... И тем не менее... Мой призыв прозвучит, очевидно, нелогично на фоне всего выше сказанного (да уж какая логика в нашей-то жизни! :)  Но - Давайте все же продолжать наше безнадежное, как кажется порой, дело!  С праздником, дорогие коллеги!!!

lastochka

АНДРЕЙ ТАРКОВСКИЙ "МАРТИРОЛОГ": "Без надежды нет человека..."

Наконец-то прочитала дневники Андрея Тарковского - одного из самых любимых мною кинорежиссеров. Автор назвал эти записи "Мартиролог" - череда страданий. Долгое время - по целому ряду причин - они, начатые в1970году и продолжавшиеся вплоть до последних дней жизни Тарковского,    не публиковались. И вот - большой том, читая который, погружаешься во внутренний мир автора "Зеркала". Он полон несчастья (хоть и любви - любви тоже!), сомнений и противоречий,  и он же - очищает и укрепляет душу (так же как и фильмы Тарковского), потому что уводит ее на глубину - сокровенных размышлений, переживаний, чувств. Как рассказать о личных дневниках? Их, конечно, нужно читать. Но несколько записей я приведу. Точно знаю, что они будут интересны   theodosien и frantyszek. Да и другим моим фрэндам (особенно тем, с кем мы, бывает, переписываемся на наших блогах и по электронной почте). Почему? Потому что все мы - бываем несчастны и счастливы (второе реже...),  всех нас порой бросает от тяжелейшей тоски к ощущению "громыхающего "  слияния с миром. Все мы жаждем надежды, и  полны  противоречий...НО!!!  Мы не одиноки! Это ясно сознаешь, когда читаешь или смотришь "миры" Андрея Тарковского.
Ну вот, читайте и смотрите - отрывки, осколки...

"Я не святой и не ангел.

Collapse )

 

На этих финальных кадрах из "Зеркала" многое - время! -  спутано: молодая Мать (Маргарита Терехова) слышит вопрос Отца(Олег Янковский): "ты кого хочешь, мальчика или девочку?".Молчит. Смотрит вдаль, где она же,  только уже старая ( Мария Ивановна Вишнякова, мама Андрея, сыгравшая здесь саму себя) уводит маленьких Андрея и Марину (сестру) через луг и поле, куда-то вдаль, за деревья...Жизнь еще не началась, но она уже длится, длится...Как и в наших снах, в наших воспоминаниях, в наших"зеркалах", где отражаются любимые и далекие, исчезающие и родные лица.