Category: искусство

Category was added automatically. Read all entries about "искусство".

lastochka

Как переводчик - переводчику. Як перекладач- перекладачу.

Отвечаю на вопросы Льва Грицюка, украинского переводчика : levhrytsyuk.blogspot.com/2011/03/34.html
Отвечала на русском, Лев перевёл на украинский, разместил разговор на двух языках.

"- ...Каковы трудности, недостатки переводческой деятельности?
  - У художественного перевода есть не то чтоб недостатки, но некоторые непростые моменты. Когда пишешь свой собственный текст — переносишь на бумагу нечто, что тебя мучает, что просит своего выхода, и таким образом освобождаешься, если так можно сказать. В переводе всё происходит наоборот: ты принимаешь на себя боль или другие переживания автора, пропускаешь их добровольно через себя, и... освобождаешься только в том случае, если перевод удался, если ты сумел уловить ту частоту колебаний творческой энергии, на которой находился и сам автор."
lastochka

Великолепный украинский художник ИВАН СЕМЕСЮК

Однажды уже давала ссылку на его картины. А здесь и новые есть: prikol.bigmir.net/view/165727/
Из интервью:

"-Как реагируют реальные Васи и Валеры на ваше творчество?

 -Даже убить угрожали. Пришел какой-то чувак соответствующего вида на выставку в Украинский дом (пришел на выставку, культурный человек!). Спросил, кто рисовал. Меня не было как раз — был только наш импресарио Серега Коляда, тоже художник-жлобист. И посетитель попросил Серегу передать мне, что я не жилец..."
(По-моему, это высшая степень признания - Е.М.)
полностью здесь: lb.ua/news/2011/01/31/82565_Ivan_Semesyuk_Segodnya_pochti_nevo.html
Я не знаток живописи, но  Иван Семесюк чем-то напоминает мне современного русского художника (живёт в Берлине) Дмитрия Врубеля, хотя, безусловно, это два очень разных мастера.

Collapse )

Collapse )
lastochka

Иван Семесюк. "Вторжение"

Можно просто так смотреть. Можно - с брезгливым чувством по отношению к малосимпатичным дерущимся (а таковые могут быть вообще симпатичны?). Можно - принять чью-то сторону... Я же предлагаю  обратить внимание на безликую фигуру в броне-костюме  с автоматом справа. Ну  - и на название картины тоже.
Автор - молодой украинский художник Иван Семесюк. Больше его картин можно увидеть здесь:www.antins.net/

http://www.antins.net/wp-content/uploads/2009/10/Vtorzhenir.jpg
lastochka

"СеСеСеР как прием"

Очень интересно(и поучительно!) пишет Михаил Эпштейн в связи с юбилеем художника Ильи Кабакова, вспоминая, в частности, события советского прошлого.
"...Было приятно, камерно, в меру празднично, но не слишком весело. Пятьдесят. И на что ушли эти золотые годы? На рисунки к детским книжкам. На несколько подпольных выставок. На широкое признание в узком кругу, почти целиком собравшемся здесь, на чердаке "России". Все эти золотые годы оплетены бесконечными оттенками и подтеками серого, сесесерого. И не видно конца этому СеСеСеРу, а значит, и собственной бесконечной чердачности, провинциальности, оттесненности искусства от мировых путей.
О слава, ты так же прошла за дождями,
Как западный фильм, не увиденный нами,
Как в парк повернувший последний трамвай, -
Уже и не надо. Не стоит. Прощай!
(А.Кушнер, 1972)...
... Когда на Западе гремел русский предреволюционный и раннесоветский авангард, Кабаков спокойно занимался у себя на чердаке позднесоветским арьергардом. Маленьким человеком, забившимся в шкаф и созерцающим мир из его щелей. А потом дошел черед и миру заглянуть в этот шкаф и посмотреть на спрятавшегося там маленького советского человека. Теперь все эти персонажи: "вокносмотрящие Архиповы", "шутники Гороховы" , "мучительные Суриковы"... - все они встали в тот же ряд, что черный квадрат, "Девочка на шаре" или туземцы на Таити: в ряд Образов века и человечества. Главное – делать свое дело: не Малевича, не Пикассо, не Гогена, а свое. У мира до всех дойдет свой черед... Какой вывод из всей этой истории? Только тот, вполне банальный, что история – вещь длинная, а жизнь никогда не кончается. Ни в 50 лет. Ни в 75. Ни даже... "
Полностью здесь:
http://mikhail-epstein.livejournal.com/6743.html#cutid1