?

Log in

No account? Create an account
entries friends calendar profile Previous Previous Next Next
"Пакет счастья." 16-летний мальчик об украинской книге. - Елена Мариничева
emarinicheva
emarinicheva
"Пакет счастья." 16-летний мальчик об украинской книге.
Меня иногда спрашивают, почему я перевожу современную украинскую литературу.  Здесь, вместо ответа, хочу сослаться на пост молодого украинского паренька. Кто он - я не знаю, из профайла известно только то, что Святославу 16 лет. Он описывает свои впечатления от прошедшего недавно во Львове Форума издателей ( ежегодная ярмарка украинской книги ). Понятно, что Святослав в своем ЖЖ пишет  не для рекламы, а для себя и своих друзей. Пишет  на  хорошем украинском языке. Перевожу отрывок:
"...Улица Коперника. Несметное количество народа, потенциальных читателей, покупателей, фанатов...Среди них - я. Вдохновенно миную входные ворота Палаца Мистецтв ("Дворец искусств" - основная площадка Форума - Е.М.) и попадаю в  мир книги. Рай - это единственно точное слово для описания увиденного. По всей территории  Палаца лотки и палатки с книгами. Подбегаю к одной, к другой... Поднимаюсь на третий этаж , где находится стенд моего любимого издательства. Это для меня нечто сакральное. Я бы скупил все, но дома уже не хватает места... Книгу моей любимой писательницы хватаю так, словно она последняя. "Святославу на счастье" - получаю я автограф и улыбаюсь.  И знаю, что буду улыбаться каждый раз, открывая книжку, - меня ждет теплый, двести тридцатисемистраничный момент, который вдохновит и меня самого на творчество... Покупаю, покупаю...Стою в очередях за автографами. Не могу найти стенд с книгами "Коронация слова". От этого меня охватывает паника... Нахожу. Снова книги, очереди, автографы... Я почти превратился в порядочный кусок счастья. И вот, до краев наполнившись позитивом, иду в ближайшую кофейню перекусить. Люди по дороге показывают пальцами на мой пакет и шепчут: "Смотри-смотри, какой кульок"...
Читать! Желаю я себе и вам".
Как вы полагаете, есть будущее у литературы, о которой ТАК пишут 16-летние люди?
Полностью (на украинском) здесь:
flower-sunny.livejournal.com/9251.html#cutid1

Tags:

27 comments or Leave a comment
Comments
(Deleted comment)
emarinicheva From: emarinicheva Date: October 7th, 2009 10:29 am (UTC) (Link)
Забужко в журнале читали или в книжке? (разный перевод).Имен интересных много. Но мало что переведено.Сегодня для России (для понимания некоторых вещей), по-моему, актуальны некоторые произведения Марии Матиос (о послевоенной Западной Украине), на русском - это книга "Нация"; сверхэнергичный стиль Сергея Жадана ( в сети есть отрывок "Никогда не интересуйся политикой"). Но дело не в этом...Думаю, из поста этого мальчика (а такое отношение - норма у молодых ребят в сегодняшней Украине) ясно, что очень велики там Ожидание и Готовность принять открытия в литературе. Не ответить на такое - невозможно.И это жутко "заводит" украинских писателей. Так что ждите. Далi буде ("продолжение следует", укр. :))
(Deleted comment)
emarinicheva From: emarinicheva Date: October 7th, 2009 11:02 am (UTC) (Link)
Вы в Москве? Матиос с удовольствием Вам подарила бы :)Купить эту книжку здесь уже практически невозможно.
(Deleted comment)
emarinicheva From: emarinicheva Date: October 7th, 2009 12:38 pm (UTC) (Link)
Договорились. Спасибо. Вашему больному другу тоже передам что-нибудь из переводной украинской прозы :)
From: kinder_makinder Date: October 7th, 2009 11:20 am (UTC) (Link)
у вас ситуация лучше потому что у вас были пушкин и достоевский, а у нас не было. это во-первых. а во-вторых - у вас не было такой денационализации, как у нас. тоже была, но не в такой степени.
но дело главным образом даже не в этом. вот сейчас набрал в яндексе маріанна кіяновська - 450 страниц. ірен роздобудько - 27000. все. это приговор литературе и диагноз критике. поэтому оптимизма Мариничевой не разделяю.
ну что о вкусах не спорят... да слышали... не спорят. я и не спорю)))

уже по ходу, не главное:
у Жадана (ваша вторая реплика) есть один хороший роман - Депеш Мод. но это конечно не Достоевский))
а Забужко - это "внутренняя литература", я не знаю, что в ней находят не украинцы. для украинцев же это интересно - как публицистика и как язык, язык у нее хороший, и это непереводимо. и вообще - прежде всего публицистика, проза потом, а поэзия... не знаю зачем она стихи пишет.
об Андруховиче - солидарен, только мне это неловко говорить, отдельные читатели могут и горло перегрызть))) это священная корова)

ну а что ситуация мировая - да конечно. у вас вон тоже Пригов считался великим поэтом))) а Куьзмин литературовед)
просто у вас разгону больше, а традиция - великое дело...

но у нас есть что читать, хоть даже из не печатавшейся в советское время классики, да и из печатавшейся тоже.
(Deleted comment)
From: kinder_makinder Date: October 7th, 2009 12:06 pm (UTC) (Link)
ну да... и Роман Виктюк великий режиссер, а Анатолия Васильева даже из Москвы выперли... беда одна везде, исходные позициии разные...
emarinicheva From: emarinicheva Date: October 7th, 2009 12:58 pm (UTC) (Link)
Про Толстого и Достоевского - Вы правы.Да только...Ой, скажу сейчас неполиткорректное :) Они ведь не только "наши", но и "ваши". Сейчас - да, отставлены во второй-третий ряд. Но пока окончательно не забыт в Украине русский - не будут забыты (хоть кем-то) и они...
From: kinder_makinder Date: October 7th, 2009 01:41 pm (UTC) (Link)
а русскому языку в Украине ничто и не угрожает. забвением и не пахнет, тем более "окончательным". это украинский язык под угрозой.
emarinicheva From: emarinicheva Date: October 7th, 2009 01:55 pm (UTC) (Link)
Вот как? Значит нужны переводы "в другую сторону":) Но здесь я - пас: с русского на украинский не перевожу.
Еще про Забужко хотела сказать. Это имя остается самым известным в России. Роман выдержал три издания - это о чем-то говорит. Да, он во многом "завернут внутрь", в реалии украинской жизни. Так этим интересен и для других! С каждым переизданием я все больше расширяла аппарат примечаний, который (вкупе, конечно, с самим романом) являет своего рода "энциклопедию жизни украинской интеллигенции" - это преувеличение, конечно, но все же...Его читают и знают (кто-то -в восторге, кого-то - он раздражает) и "массовый читатель", и " рафинированный". Лично мне говорили множество хвалебных слов об "Исследованиях" Андрей Битов, Петр Вайль, ну и другие.
А Оксанину повесть "Девочки" я вообще считаю превосходной (и не только я).
yusta_ya From: yusta_ya Date: October 7th, 2009 10:20 am (UTC) (Link)
Грустно, что это чисто львовский феномен. Все прочие книжные ярмарки - несчастное зрелище :(

Львов вообще магический город.
emarinicheva From: emarinicheva Date: October 7th, 2009 10:32 am (UTC) (Link)
Я бы сказала иначе. Отлично, что есть Львовский форум!
И для сравнения: у нас пока что ничего подобного от 16-летних не услышишь(ни на какой книжной выставке). С этим спорить трудно.
From: (Anonymous) Date: October 7th, 2009 10:58 am (UTC) (Link)
Отлично, Лена! Притом - улица Коперника ("остановил Землю, двинул Солнце" :-))).
Олег Д.
From: (Anonymous) Date: October 7th, 2009 04:34 pm (UTC) (Link)
Наоборот, конечно - "Остановил Солнце, двинул Землю" (т.е. доказал, что Земля вращается вокруг Солнца,а не наоборот).
Олег Д.
emarinicheva From: emarinicheva Date: October 7th, 2009 04:40 pm (UTC) (Link)
Ну да...А то я даже не знала, что тебе ответить на предыдущее :)
ver_ne_ver From: ver_ne_ver Date: October 7th, 2009 12:23 pm (UTC) (Link)
Вообще странная постановка вопроса. Есть литература, есть читатели, которым она интересна, - значит, надо переводить!
Украинская литература мне лично нравится тем, что люди там не боятся писать всерьез, не выходят в тираж стремительно, как это часто случается с российскими писателями, в их книгах чувствуется какая-то особенная энергетика, сила и оптимизм, которых нашим, отечтственным, увы, тоже не хватает...
Переводите, Лена! А мы будем Вас благодарить и читать!
emarinicheva From: emarinicheva Date: October 7th, 2009 12:42 pm (UTC) (Link)
+ 100! :))
toivo_glumov From: toivo_glumov Date: October 7th, 2009 02:06 pm (UTC) (Link)
Я всегда читаю Ваш жж, Вы делаете большое дело, и! - в Украине действительно есть настоящая украиноязычная проза и поэзия тоже есть, - именами Забужко и Андрухович не ограничивается круг авторов. Москалец великолепен - как проза, так и стихи, и литератрная ессеистика, Олесь Ильченко - это лучшие украинские верлибры, а за его романом "Місто з химерами" - историко-мистический детектив о Киеве и архитекторе Городецом иду сегодня вечером.
Но вот что печально: украиноязычных украинских писателей издают украинские издательства и переводят такие люди как Вы. А что делать русскоязычным украинским писателям? Их не издают украинские издательства (не надо приводить в пример Куркова, это счастливое исключение) и в переводах они, с другой стороны, не нуждаются. Грустно все это...
emarinicheva From: emarinicheva Date: October 7th, 2009 02:22 pm (UTC) (Link)
Спасибо за добрые слова. Мое отношение к творчеству Костя Москальца Вы знаете :) Очень надеюсь, что это имя в близком будущем станет широко здесь известным :)
С прозой Олеся Ильченко пока не знакома.
Понимаю проблему, о которой Вы сказали.Как решать ее в Украине - не знаю. Но скажу, к примеру, что в ближайшем номере "Нового мира"(№10) будет опубликована украинская писательница, пишущая на русском.Да, а в в журнале avvas на днях были опубликованы условия конкурса произведений, написанных на русском языке... Думаю, придет время, когда "языковый вопрос" потеряет свою остроту (не за счет, конечно, убывания украинского), а за счет того, что на первое место выйдут вопросы таланта и художественного качества произведения.
toivo_glumov From: toivo_glumov Date: October 7th, 2009 02:40 pm (UTC) (Link)
Хотелось бы верить.)
alicebrown From: alicebrown Date: October 7th, 2009 03:03 pm (UTC) (Link)
А мне нравится украинская литература. И хотя я понимаю, кое-что по-украински, но читать не смогла бы. Я уверена, что не познакомься я за последние год-два с таким объемом украинской литературы, то в жизни я чего-то недополучила бы.
emarinicheva From: emarinicheva Date: October 7th, 2009 03:07 pm (UTC) (Link)
Приятно слышать :) Кстати,побывала в издательстве, выцыганила книжки: считайте, что ВАШ экземпляр "Нации" Марии Матиос - у меня (при первой же встрече- вручу).
From: (Anonymous) Date: October 7th, 2009 08:25 pm (UTC) (Link)

Offtop

Только что позвонил свойственник из Эдинбурга. И в Церкви Шотландии, и у Баптистов (британских, частных) прошли поминания А.Политковской. Очень по-домашнему, пез пиара, так же естественно, как естественно мыть шею и уши...
пМВ
emarinicheva From: emarinicheva Date: October 8th, 2009 06:32 am (UTC) (Link)

Re: Offtop

В Москве прошел митинг памяти. На нем Подрабинек выступал - знаете, конечно? П-н, кстати, на "встрече с писателями" высказался по поводу истории с "Нашими" -что, мол, не в курсе...но ему-де это не нравится. Многие это пережевывают, поздравляют того, кто у него решился(!!!) об этом спросить. "Вот услышит барин - барин нас рассудит..." :((
From: (Anonymous) Date: October 8th, 2009 05:51 pm (UTC) (Link)

Re: Offtop

Ну Поляков то понятно... Но Битов да Распутин. М-да!
emarinicheva From: emarinicheva Date: October 8th, 2009 06:08 pm (UTC) (Link)

Re: Offtop

Про Распутина ничего не скажу - не знакома с ним лично. А Битов...старый он человек, вот и все. Хотя... в его великолепной прозе эстетика (+философия) проблемы этические всегда несколько упраздняла (это я не в упрек, это особенность Дара).
From: (Anonymous) Date: October 9th, 2009 04:38 am (UTC) (Link)

новые стихи Юнны Мориц !

взято с сайта Ю.М. - !

http://www.morits.owl.ru/

х х х

Мы?.. Гитлеру?.. Равны?..
Да он – родной ваш папа!
Теперь вы влюблены
В культурный слой гестапо.
Теперь у вас в мозгу
Такой завёлся счётчик,
Что должен вам деньгу
Убитый русский лётчик,
И океан валют,
Собрав по мелочишке,
Убитые пришлют
Вам русские мальчишки.

Мы Гитлеру равны?..
Да он – родной ваш папа!
Теперь вы влюблены
В культурный слой гестапо.
И нам диктует рать
Гестаповских талантов,
Как надо презирать...
emarinicheva From: emarinicheva Date: October 9th, 2009 06:50 am (UTC) (Link)

Re: новые стихи Юнны Мориц !

Сайт хороший. Но именно этих стихов я на нем не нашла (по той ссылке, что Вы указали).
27 comments or Leave a comment