?

Log in

No account? Create an account
entries friends calendar profile Previous Previous Next Next
"ЛУЧШАЯ СОВРЕМЕННАЯ ПРОЗА".Забужко, Андрухович - Елена Мариничева
emarinicheva
emarinicheva
"ЛУЧШАЯ СОВРЕМЕННАЯ ПРОЗА".Забужко, Андрухович
zabuzhko andrukhovich 2008

Пришел тираж  книги из серии "ЛУЧШАЯ СОВРЕМЕННАЯ ПРОЗА". Под одной обложкой -  "Полевые исследования украинского секса"  Оксаны Забужко (перевод  романа с украинского  и несколько страниц комментариев -мои, стихи Оксаны перевел Дмитрий Кузьмин) и  "Рекреации" Юрия Андруховича (перевод Ю.Ильиной-Король). Это третье книжное издание в России романа Забужко и второе - Андруховича. Вышедшая книга дорога мне еще тем, что ставит, по-моему,  точку в бессмысленных спорах: а есть ли современная украинская литература? а зачем ее переводить? Из аннотации: " Оксана Забужко и Юрий Андрухович - два "культовых" имени в украинской литературе пост-советского периода. Их яркая, провокативная проза была бурно встречена читателями в Украине и за рубежом. Книги обоих авторов выходили в России, США, Канаде. Их проза переведена на английский, немецкий, венгерский, польский и другие европейские языки". Почему я выложила обложку, цитирую аннотацию? Потому что  книга не появится в магазинах. Жаль, конечно. НО!!! Она  будет разослана ВО ВСЕ БИБЛИОТЕКИ РОССИИ! Ну и какой же разговор о книжке без небольших хотя бы отрывков из ее текста:
Оксана Забужко:
"Только любовь защищает от страха, только она одна способна нас оградить, и если мы не несем ее в себе, тогда...Тогда.. Я правда не знаю, что тогда, я не знаю, что будет дальше с тем человеком, какие еще разрушения вызовет черный смерч, в сердцевине которого треплет его сведенную каменным зажимом фосфорически-бледную фигурку, - "чертова свадьба" на пыльных осенних дорогах, говорила мне, маленькой, бабушка: увидишь - посторонись... И если не живет в нас постоянно любовь, то, вместо того чтобы расширяться, все Уже становится туннель, по которому мы восторженно несемся, и все тяжелее протискиваться, и уже мы не летим, как казалось сначала, а ползем, надсадно выкашливая ошметки собственных легких и того, что когда-то называлось даром, да, Господи, и было ведь даром!..."
Юрий Андрухович (это последнй абзац книги и как будто случайно- "в тему" сегодняшних, предновогодних, пост- и предрождественских дней ):
"Ибо все, что им остается, есть только сон...сон про их молодость, когда все были веселы и хороши собой, но молодость не вернется, не вернется, хоть ты сдохни...Однако же это никак не свидетельствует о завершении повествования. Поэтому я оставляю открытыми все возможности: все башни, все окна и двери, непрочитанные стихи... - и вслед за доктором Попелем всем желаю веселых праздников".

 

Tags:

24 comments or Leave a comment
Comments
gvirinko From: gvirinko Date: December 26th, 2008 08:56 am (UTC) (Link)
я вас вітаю :)
emarinicheva From: emarinicheva Date: December 26th, 2008 09:05 am (UTC) (Link)
А я тебя! И с выходом хорошей книжки переводного "сучукрлита" (а это очень уважаемая серия!), и с наступившим Рождеством№1, а с остальными праздничками еще привiтаемось!:)
strongowski From: strongowski Date: December 26th, 2008 09:34 am (UTC) (Link)

вітаю.

все одно дивно такі разнопланові тексти під одну обкладинку....

emarinicheva From: emarinicheva Date: December 26th, 2008 09:50 am (UTC) (Link)

Re: вітаю.

Ничего. Русский читатель ко всему привычный...А главное: ну что же делать, если они "найкращi"! :) Другое дело, что сама обложка может не из лучших - но это стандартное оформление серии.
emarinicheva From: emarinicheva Date: December 26th, 2008 11:34 am (UTC) (Link)

Re: вітаю.

Еще немаловажное обстоятельство: ни Оксана, ни Юрий не возражали против такого соседства (а Вы знаете, это не те люди, которым все равно, где и как печататься).
ver_ne_ver From: ver_ne_ver Date: December 26th, 2008 10:04 am (UTC) (Link)
только по библиотекам? ой, жалко:(
*ушла обдумывать дерзкое ограбление*
emarinicheva From: emarinicheva Date: December 26th, 2008 10:08 am (UTC) (Link)
Самым лучшим френдам и русским любителям и знатокам "сучукрлита" - один экземпляр просто так ( Вы из их числа, так что, считайте, книга у Вас в кармане).
ver_ne_ver From: ver_ne_ver Date: December 26th, 2008 10:22 am (UTC) (Link)
Елена, спасибо огромное! Это лучший новогодний подарок:)
From: (Anonymous) Date: December 26th, 2008 10:54 am (UTC) (Link)
Как прекрасно, что эти книги вышли в издательстве с давними и хорошими традициями, притом под шапкой 'Лучшая современная проза'. Хорошо бы Оксана приехала в Москву!

Олег Д
emarinicheva From: emarinicheva Date: December 26th, 2008 10:59 am (UTC) (Link)
Конечно, хорошо бы! И Юрий Андрухович - тоже:я с ним знакома, но мало. Помню очень интересный разговор с ним в Москве- сразу после Оранжевой революции...Но для этого нужно, чтоб постаралось "издательство с хорошими и давними традициями"...
alicebrown From: alicebrown Date: December 26th, 2008 11:31 am (UTC) (Link)
Это замечательно, что будет в библиотеках. Поздравляю.
emarinicheva From: emarinicheva Date: December 26th, 2008 11:42 am (UTC) (Link)
Спасибо! Наконец-то самое здравое слово в коментах под этим постом!Несмотря на "цифровой век" обыкновенные книжные библиотеки остаются и еще долго будут оставаться очень важным, а для многих чуть ли не единственным каналом доступа к книге (извините за канцеляризм, что-то быстро не приходят в голову нормальные слова). Я сама записана в две библиотеки (одна московская - рядом с домом, другая - подмосковная - рядом с дачей). О провинции и говорить нечего...
alicebrown From: alicebrown Date: December 26th, 2008 11:47 am (UTC) (Link)
Вот и я записана в подмосковной библиотеке и вижу как это важно, когда человек получает ту книжку, которая ему нужна. Особенно если это пожилые люди, привыкшие читать. :)
emarinicheva From: emarinicheva Date: December 26th, 2008 11:54 am (UTC) (Link)
Все верно.Думаю заинтригованы будут и "пожилые". С одной стороны, - академическое почти что издание, с "говорящей" шапкой ("лучшая современная проза"), с другой - провокационное название романа Оксаны.Никто не устоит! :))
alicebrown From: alicebrown Date: December 26th, 2008 11:59 am (UTC) (Link)
Конечно не устоит никто! :)))
hottenact From: hottenact Date: December 26th, 2008 04:47 pm (UTC) (Link)
Олено, вітаю!
Я так зрозумів, що на полицях українських книгарень знайти її такох неможливо?
emarinicheva From: emarinicheva Date: December 26th, 2008 05:03 pm (UTC) (Link)
Думаю, что так. Этот тираж - СПЕЦИАЛЬНО для библиотек России. Но, насколько я знаю, в Украине продается Забужко на русском - издательство АСТ. Там, кроме романа, еще повести "Девочки", "Инопланетянка" и рассказ "Альбом для Густава". Примерно через год права на эту книгу у АСТ кончатся. Кстати, роман с переводными стихами впервые печатается вот в этом издании для библиотек (раньше я помещала только подстрочники). Это пространный ответ, если Вы спрашивали о произведениях Оксаны Забужко. Про Андруховича ничего сказать не могу, так как его( к сожалению :) переводила не я.
chomabrut From: chomabrut Date: December 26th, 2008 06:21 pm (UTC) (Link)
поздравляю (с книгой и с наступающими праздниками)
emarinicheva From: emarinicheva Date: December 26th, 2008 06:33 pm (UTC) (Link)
спасибо! Думаю, эту книгу можно расценивать как звено в наступлении Культуры на идиотизм (имею в виду упомянутые в посте разговоры о том, что нет ни украинской современной литературы, ни современного украинского языка...Думаю, Вы поняли, о чем я).
vitum From: vitum Date: December 26th, 2008 08:32 pm (UTC) (Link)
Рассылка книги по библиотекам - с одной стороны, явление замечательное, но с другой - этого мало.
Помню, как в 70-х, когда хорошие книги было невозможно купить, несмотря на громадные тиражи, в районных библиотеках в глубинке эти книги, поступающие туда через бибколлектор, лежали неразрезанными.
Так что просветительская миссия необходима.
Чем Вы, собственно говоря и занимаетесь.
С наступающим!
И пусть в Новом году будет больше поводов для улыбок.
emarinicheva From: emarinicheva Date: December 26th, 2008 08:46 pm (UTC) (Link)
Спасибо Вам большое! Я уж буду всех поздравлять, когда елку поставим ( у нас всегда настоящая елка со старыми игрушками - вот посмотрите ближе к Н.Г. :) По поводу улыбок. все хотела у Вас спросить - что это за гриб у Вас на юзерпике? Поганка, что ли? И почему вообще гриб? :)
vitum From: vitum Date: December 26th, 2008 09:01 pm (UTC) (Link)
А мне по Вашей логике поздравлять самое время: я, как только написал, что "елок не несут", тут же пошел и купил, поскольку на следующий день ждал приезда внуков. Так что с воскресенья уже стоит.
Правда, старых игрушек почти не осталось.

Гриб этот называется зонтик пестрый (народное название - курятник, так как по вкусу напоминает куриное мясо). Очень вкусный, но собирают его немногие, а большинство встретивших сбивают ногой, принимая за мухомор. Что обидно.

Почему на юзерпике? Право, не знаю. так сложилось.
Грибник я сумасшедший. Может быть, поэтому.

А что касается улыбок, очень рекомендую 1_9_6_3. Большое количество интересных старых фотографий и отменное чувство юмора - и в постах, и в комментариях.
emarinicheva From: emarinicheva Date: December 26th, 2008 09:04 pm (UTC) (Link)
О! Грибы!...Я тоже обожаю их и собирать, и есть. И зонтики я знаю - изумительные грибы!Но именно шляпки!
vitum From: vitum Date: December 26th, 2008 09:12 pm (UTC) (Link)
Разумеется. И лучше всего - нераскрывшиеся.
24 comments or Leave a comment