?

Log in

No account? Create an account
entries friends calendar profile Previous Previous Next Next
"О чём с ними разговаривать?" - Елена Мариничева
emarinicheva
emarinicheva
"О чём с ними разговаривать?"
Из простых соображений здоровья я не смотрю в последний год российское телевидение, не читаю пропагандирующие войну и насилие статьи, и вообще - не читаю и не слушаю азартно-агрессивные ролики и высказывания.Но иногда что-то просачивается. Вот как сегодня. Просматривала на "Свободе" статью Елены Фанайловой http://www.svoboda.org/content/article/27150087.html об отказе украинских писателей Сергея Жадана и Юрия Андруховича дискутировать в Германии с российским писателем Захаром Прилепиным. Невольно открыла там ссылку с "милой" песенкой русского писателя Прилепина "Пора валить" (кто хочет - пройдите по ссылке в статье, здесь её не поставлю). Вот такие у нас теперь писатели? Вот так они теперь смотрят на жизнь? Вот такое они призывают делать с другими людьми? Не знаю, может шок от увиденного был бы меньше, если регулярно посматривать рос.тв. А нужно ли, чтоб он был меньше?..


Чтобы был понятен контекст самой статьи на "Свободе", перевожу (с некоторыми сокращениями) колонку Сергея Жадана, где он рассказывает об инциденте на литературном фестивале в Германии:

"О ЧЁМ С НИМИ РАЗГОВАРИВАТЬ?
Пригласили в Германию на литературный фестиваль. Предложили принять участие в дискуссии с одним из российских писателей, приверженцем "Новороссии", который после поездок на Донбасс пишет тексты о героическом ополчении и с энтузиазмом клеймит киевскую хунту. Я сначала отказался, а потом подумал, - неужели они сами не понимают, как это выглядит со стороны? Неужели не видят, что тут не может быть даже намёка на взаимопонимание, что это изначально глухой угол? Или речь и не идёт ни о каком взаимопонимании? Тогда про что речь? Про шоу, скандал, внимание со стороны публики? Бесспорно, подобные дискуссии выглядят интереснее, чем разговоры единомышленников. Единомышленники не станут нервничать, сбиваться на крик, переходить на личности. Какой вообще смысл в дискуссии, если её участники не переходят на личности? С точки зрения организаторов - никакого. С точки зрения интриги и напряжения - тоже никакого.Но вот меня, скажем, интрига совсем не интересует. И переход на личности тоже не интересует. Особенно, когда речь идёт о войне. То есть, о людях - живых и мёртвых. Как-то при этом не хочется быть частью шоу для западных интеллектуалов, стремящихся выглядеть максимально корректными и объективными, справедливо, на их взгляд, давая слово "обеим сторонам конфликта", искренне полагая, что обе они должны быть настроены на диалог и конструктив... Самое простое - принять приглашение и потом, во время разговора слушать аргументы "другой стороны", базирующиеся на исторической предопределённости и геополитической логике, на концептах и стратегиях, на чувстве реванша и снисходительности. И все твои слова, касающиеся твоих родных и близких, касающиеся пространства, в котором ты вырос, и воздуха, которым ты дышишь всю свою жизнь, будут просто разбиваться об эту холодную металлическую геополитику, об эту "правду другой стороны".
Ну да, с точки зрения непредвзятого западного интеллектуала, правда у каждого своя, независимо от того, на чьей территории ведутся боевые действия, независимо от того, кто их начал, независимо от того, признаёт ли "другая сторона" в принципе своё в них участие. А она их, ясное дело, не признаёт. Она наоборот, утверждает, что не имеет к этой войне никакого отношения, и именно поэтому позволяет себе выдвигать обвинения и делать прогнозы, давать советы и свысока жалеть несчастных, не понимающих собственной обречённости на то, чтобы пребывать и дальше в ледяных объятиях гелполитики...
"Вы, интеллектуалы, должны подавать пример здравого смысла в этой войне, - говорит мне знакомая берлинская писательница, - Вы должны демонстрировать добрую волю и готовность к компромиссам. Вам нужно дискутировать с оппонентами. "Подожди, - говорю, - мои оппоненты называют меня фашистом". "Это неважно, - пропускает она моё замечание мимо ушей. - "Вы должны". "Подожди, - говорю ей, - Но дело в том, что я не фашист". "Это неважно", - настаивает она...
Знакомая хорошо разговаривает на русском, знакома со многими российскими авторами, в частности, и с теми, кто призывает наступать на Харьков и Киев... Она интересуется военными конфликтами, бывала на Кавказе, хочет приехать на Донбасс. Никакой политики - просто чисто писательский интерес. Всё корректно и цивилизовано - просто ещё один военный конфликт на карте Европы, сколько их было, сколько их ещё будет. Ничего особенного, всё как всегда.
Вот только эти местные, с Украины - всё никак не соглашаются выступать просто "одной из сторон конфликта", не могут спокойно говорить про эту войну, призывают осуждать агрессию, анексию и оккупацию, напоминают про чувство справедливости, вообще - напоминают про чувства, не хотят договариваться, не соглашаются садиться за стол со лжецами. Вот с ними тяжело. Их тяжело понять, их проблемы сложно разделить, их правду трудно принять как свою.

Иногда мне кажется, что в смерть человек начинает верить только тогда, когда умирает непосредственно сам. Но тогда уже верит искренне, горячо и глубоко. Правда, недолго".
оригинал здесь: http://tsn.ua/analitika/pro-scho-z-nimi-govoriti-457746.html


Хочу  добавить от себя, что Сергей Жадан часто сейчас пишет о войне. Вот здесь  можно прочитать его недавний рассказ: http://www.colta.ru/articles/literature/6538

Tags: ,

40 comments or Leave a comment
Comments
shaherezada From: shaherezada Date: July 29th, 2015 12:30 pm (UTC) (Link)
Лена, спасибо за информацию. Буду читать.
Среди немцев, особенно среди немецких левых, тотальное нежелание называть вещи своими именами: агрессоров - агрессорами, фашистов - фашистами, оккупацию - оккупацией. И да, их не интересует справедливость, их интересует мир в Европе. Любой ценой. И это означает карт-бланш для кремлёвских фашистов. Это политика умиротворения (appeasement), которая проводилась в отношении Гитлера в конце 30-х гг. западными демократиями и привела ко 2-й мировой войне.
emarinicheva From: emarinicheva Date: July 29th, 2015 01:14 pm (UTC) (Link)
Ну вoт :( А мы-тo думали - Запад нам пoмoжет :)
From: thagastan Date: July 31st, 2015 07:11 am (UTC) (Link)
Германский левый забавен, особенно университетский, я с ними много общался. Но что война штука мерзкая, они понимают правильно. И что там неизбежны такие вещи http://m.spiegel.de/politik/ausland/a-1045801.html#spRedirectedFrom=www&referrrer=http://www.inopressa.ru/article/30Jul2015/spiegel/ukr1.html
Но нашей клептократии Вы льстите, сравнивая их с любителями крысиного яда и поклонниками повисания верх ногами, это прагматичное ворье. Которому все санкции воровать (в России) не мешают - https://navalny.com/p/4346/
vera_croose From: vera_croose Date: July 29th, 2015 01:54 pm (UTC) (Link)
:) Ну да, гопник:
http://prilepin.livejournal.com/278609.html
Захар Прилепин - привет украинскому писателю Жадану
А чо такого-то?! :)))

Я вот все собиралась прочесть этот роман "Санькья"...
Теперь даже и не знаю.

Как-то не по себе становится от этой безоглядной похвальбы начитанностью ( предисловие к "Дороге в декабре"):

…потом, у меня уже в детстве появилась привычка читать всякого писателя начиная с первого тома собрания сочинений и далее до последнего. Не скажу, что прочёл академического Льва Толстого, зато неакадемического в четырнадцати синих томиках затрепал, а до этого двенадцать томов Жюля Верна (сейчас дети читают) – а чуть позже, естественно, Хэма в семи томах, Фицджеральда в трех, Экзюпери в трех, Генри Миллера в двух, но пухлых, ну и Лермонтова, и Гоголя, и Бунина, и Куприна, и Газданова (сначала в трех, потом в пяти), и долгожданного Набокова (роскошные тома в черных обложках, сначала русский, потом американский период), и, кстати, Алексея К. Толстого, и Алексея Н. Толстого, и вообще всех советских классиков и недоклассиков, от Катаева и Бабеля до Владимова и Рыбакова – их было интересно читать помногу еще и по той причине, что хотелось разобраться, как на кого действует эпоха: кого выхолащивает, кого умудряет, кого ломает об колено.
Впрочем, так или иначе, течение времён не избегает никого. Прочитанные подряд все (или все основные) вещи любого сочинителя позволяют увидеть не только текст, но и – путь.
Или несколько расходящихся путей. Или путь в тупик, что не менее любопытно и познавательно.

( 2012-й год, файл то-есть датирован, Doroga_v_dekabre.rtf ).

И особенно - от пророчества в последней фразе.
Правду говорят : не показывай на себе...
From: thagastan Date: July 29th, 2015 03:32 pm (UTC) (Link)
"Академического" Льва Толстого не существует в природе. Девяностотомник не имеет причитающегося научно-справочного аппарата и готовил его не Пушкинский дом.:-)

vera_croose From: vera_croose Date: July 29th, 2015 04:31 pm (UTC) (Link)
:) Ну и слава богу!
Что не Пушкинский :)

ДНЕВНИКИ. ВОСПОМИНАНИЯ. ДОКУМЕНТЫ
Марк ПОПОВСКИЙ
Мария Степановна
"У меня теперь в доме завелся порядок и даже благолепие благодаря хозяйничанью Маруси Заболоцкой...
Появление Маруси в нашем доме - прямо благословение Божие".
М. А. Волошин. Письмо к В. В. Вересаеву. 2 апреля 1923 г.
"Личность не есть правило, она есть исключение, единичный случай".
Николай Бердяев

Ночью в Москве почтальон принес телеграмму:
''Мария Степановна скончалась 17 декабря" . И подпись:''Купченко" . Мы с женой несколько раз перечитали скупое сообщение. Помолчали, говорить не
хотелось. Потом снова взялись за телеграфный бланк, разобрали - отправлено из поселка Планерское, Крымской области, вечером 18 декабря 1976 года.

.....
.....
.....
Вот запись из моего дневника осенью 1973 года:
"Все эти дни провожу с Марией Степановной. Читаю ей,
кое в чем помогаю по дому, разговариваем. Она в этом году
показалась мне особенно постаревшей. Почти слепа. В
комнате как мыши шуршат бумагами Владимир Петрович
Купченко и две дамы, прибывшие из Ленинграда забирать
в Пушкинский дом волошинский архив.


Edited at 2015-07-29 05:15 pm (UTC)
From: thagastan Date: July 29th, 2015 03:42 pm (UTC) (Link)
Beati paci­fi­ci, quoniam filii Dei vocabuntur.
vera_croose From: vera_croose Date: July 30th, 2015 05:40 pm (UTC) (Link)
Прошу прощения за запоздалый вопрос :
Ни Елена Фанайлова, ни Прилепин, ни сам Жадан, наконец, так и не назвали имени этой самой "Ви, інтелектуали, повинні подавати приклад здорового глузду в цій війні, - говорить мені знайома берлінська письменниця. – Ви повинні демонструвати добру волю та готовність до компромісів. Ви маєте дискутувати з опонентами"

Берлинская писательница с равной степенью вероятности может оказаться как из бывшей ГДР, так и из ФРГ - но лишь на первый взгляд с равной.
Мне все-таки кажется что либо она слишком молода, либо - из ГДР.
Потому что люди, жившие в одной стране с Кристой Вольф и Генрихом Бёллем, такой слепотой совести и разума страдать просто не могут.
Вы знаете хотя бы ее имя?
emarinicheva From: emarinicheva Date: July 30th, 2015 06:13 pm (UTC) (Link)
Нет, не знаю.Возможно, это собирательный образ.
vera_croose From: vera_croose Date: July 31st, 2015 12:13 am (UTC) (Link)
:) Чорд! Ошибочка вышла.
Наберите в гугле "Мерле Хильбк" - и все сразу встанет на свои места, и Гамбург, и Кавказ, и Чернобыль.
Особенно феерическое:
http://twower.livejournal.com/622597.html
:)
shaherezada From: shaherezada Date: July 31st, 2015 01:01 pm (UTC) (Link)
либо она слишком молода, либо - из ГДР.----------

Так и Криста Вольф - из ГДР. И она была информанткой Штази в 50-х гг. В одной стране с Генрихом Бёллем, т.е. в ФРГ, она практически и не жила. Она в США почти всё время проводила.
vera_croose From: vera_croose Date: July 31st, 2015 03:13 pm (UTC) (Link)
Да, про нее я что-то напутала. Собственно, читала пару ее статей всего, как-раз о Бёлле. Но по-моему Штази это такое себе пугало в той же степени что и КГБ примерно. Про мать Анны Герман, кажется тоже говорили что-то подобное, и что с того...
Тем более, что я уже кажется вычислила кто же это был. Она примерно одного возраста с Жаданом и действительно журналистка известная. Не раз бывала и в Союзе и на Кавказе в чеченскую, и даже про Чернобыль писала. Но все как-то чересчур, похоже.
vera_croose From: vera_croose Date: August 2nd, 2015 05:24 am (UTC) (Link)
Прочла рассказ. Так и не поняла, куда ж он едет.
Хороший перевод, только одно слово слух режет :
Форма, наверное, будет ему велика. А гробовщики, очевидно, будут нетрезвыми.

Не знаю, что в оригинале, но если "вочевидь", то это не всегда переводится на русский как "очевидно", вернее сказать - почти никогда. Тут скорее "вочевидь" в смысле "мабуть" - "наверное", или скорее даже "наверняка", "скорее всего", "как пить дать", ну, вариантов много.
Да и по-русски "наверняка" тут более уместно, разве нет?..
Во всяком случае, "очевидно" - не лучший выбор, если стояла задача избежать повтора. В украинском повтор - это как бы отдельная часть речи. Особенно - в поэтических текстах.

Хороший рассказ, да. Мы так уже два года живем. Каждый день.

P.S. Когда он выходил, сахар сладко потрескивал у него под ногами.
!!! Коли він виходив, цукор солодко хрумтів у нього під ногами.
Он все-таки поэт.
emarinicheva From: emarinicheva Date: August 2nd, 2015 08:14 am (UTC) (Link)
Должна согласиться про "очевидно". Хотя всё это можно представить и как воображаемую картинку, на которой видно и то,и сё, и вполне "очевидно" иное.Буквального перевода я не придерживаюсь (хотя на вскидку не помню сейчас, какое именно слово в оригинале).
From: thagastan Date: August 2nd, 2015 02:42 pm (UTC) (Link)
Перевод чудесный! А рассказ много глубже военной прозы - об экзистенциальном одиночестве, что ли, о глубинной человеческой трагедии...
40 comments or Leave a comment