?

Log in

No account? Create an account
entries friends calendar profile Previous Previous Next Next
Открытка из Львова - Елена Мариничева
emarinicheva
emarinicheva
Открытка из Львова
Я редко заглядываю в почтовый ящик (тот, обычный, что висит в подъезде).  Время "бумажных" писем прошло. А выгребать рекламу, какие-то агитационные листки и прочую дребедень, чтоб тут же бросить её в мусор - не очень интересно. Но иногда случается - как блестящая рыба в  полном водорослей неводе - сверкнёт чей-то привет. Только что получила. Самодельная, изысканная новогодняя открытка. Издалека, из Львова. Жаль, на фото не видно, как переливается серебряная нить, которой она перевязана, какие нежные бусинки пришиты внутри, зато  в том, что наклеенные  звёзды сияют - легко убедиться, увидев их отражение на пластиковом белом порожке (нижнее фото).
Спасибо, Аня - prophet_in_blue !!!



И пусть здесь будут ещё эти стихи.
Остап Сливинський:

[Wenn] Das ganze Land schläft

Вимкнули електрику в цілому кварталі, і я зійшов надвір, де було світліше
Витав якийсь глум у повітрі, колійний гучномовець, зазвичай німий, передавав сміх

Голодні духи і птахи, що завжди жили в деревах навпроти зарослого озера
Все вібрувало, раптово наелектризоване, все передавало світла, спілкувалось дзижчанням

“Як звідси вийти, коли не знаєш на запах свою любов? Лабіринт, у якому все грає:
Як вийти звідси, коли не знаєш на запах свою любов?

Як звідси вийти, коли не знаєш на запах свою любов? Лабіринт, у якому все грає:
Як вийти звідси, коли не знаєш на запах свою любов?”

38 comments or Leave a comment
Comments
From: (Anonymous) Date: January 9th, 2011 03:39 pm (UTC) (Link)
Завтра же пойду на почту и отправлю тебе открытку :-)
Олег Д.
emarinicheva From: emarinicheva Date: January 9th, 2011 03:51 pm (UTC) (Link)
Я недавно отправляла новогоднюю посылочку в Киев(тоже сто лет не посылала посылок!). Не знаю, насколько приятно будет получить её адресату(тоже вложила поздравительную открытку, но фабричную всего лишь), но зато отправлять мне её было ужасно здорово! :)
weps_mirra From: weps_mirra Date: January 9th, 2011 03:41 pm (UTC) (Link)
как приятно должно быть)))
emarinicheva From: emarinicheva Date: January 9th, 2011 03:42 pm (UTC) (Link)
Очень :)
From: (Anonymous) Date: January 9th, 2011 04:11 pm (UTC) (Link)
А до революции была традиция украшать типографские почтовые карточки с помощью сусального золота и т.п... Бабушка вспоминала, как старшие дети усаживались и трудились!
пМВ
emarinicheva From: emarinicheva Date: January 9th, 2011 04:19 pm (UTC) (Link)
А я вот о чём думаю. Мы не посылаем больше друг другу бумажных писем. Значит твой почерк ( а это один из носителей информации о личности) не увидит и не узнает тот, кому шлёшь эл.письмо, или комент, или смс.А значит - вычитает что-то "не то". Или - наоборот - не прочтёт и не поймёт то, что как раз нужно. Скорость передачи информации, получается, саму эту информацию искажает и таким вот ещё образом.
pan_filolog From: pan_filolog Date: January 9th, 2011 06:39 pm (UTC) (Link)
Згоден з Вами на всі сто. Усе-таки паперові листи та картонні поштівки - це класика, і шкода, що всі ми дедалі менше вдаємося до цього способу спілкування. Оперативність оперативністю, проте разом з тим і справді часом чогось бракує.
(no subject) - (Anonymous) - Expand
(no subject) - (Anonymous) - Expand
michael_popov From: michael_popov Date: January 9th, 2011 06:24 pm (UTC) (Link)
Елена, можно вопрос не по теме?
У нас тут с женой вышла дискуссия о мелодичности украинского языка. Можно ли эту мелодичность как-то объяснить с формальной точки зрения? Например, интонацией в предложениях, отсутствием/наличием каких-то звуков, ритмом и т.д. Были же наверняка на эту тему какие-то исследования?
emarinicheva From: emarinicheva Date: January 9th, 2011 06:35 pm (UTC) (Link)
Это очень хороший вопрос. И очень по теме моего блога. Только я на него сходу не отвечу. Наверняка, есть исследования. Надеюсь, украинские друзья, которые заходят на мой блог, ответят Вам полнее. Я же выскажу лично свою версию. В украинском сохранены слова и их звучания более древние, по сравнению с русским. То что в русском - архаизм (типа слова "коли"- к примеру: "коли хочешь - так скажи"), в украинском - живое, действующее слово (колы-когда). Думаю, в какой-то степени и поэтому тоже, когда мы слышим украинскую речь - речь нашего прадетства, если можно так выразиться, - улавливаем и её мелодичность, мягкость, даже уютность (даже ругательные слова на украинском звучат совсем не так грубо как на русском).

У меня к Вам тоже вопрос не по теме. В Бекасово хорошо на лыжах кататься? есть лыжня в лесу? (возможно, поеду туда на недельку с Ф.)
(Deleted comment)
(Deleted comment)
(Deleted comment)
(Deleted comment)
(Deleted comment)
pan_filolog From: pan_filolog Date: January 9th, 2011 07:49 pm (UTC) (Link)
Даю ссылку по мелодичности украинского языка: http://filolingvia.com/publ/189-1-0-3473
Правда, сама статья тоже, к сожалению, на украинском. По-русски ничего более-менее подробного не нашел.
From: (Anonymous) Date: January 9th, 2011 08:12 pm (UTC) (Link)
А меня поразила мелодичность, - почти симфоническая, - двух старых текстов - "Слова о полку..." и Библии в переводе Франциска Скорины. Равно понятных (или равнонепонятных...) и украинцам, и белоруссам.
Может во всех случаях дело в архетипичности, в оперировании очень глубоко зашитыми понятийнымислоями? Которые мы и интерпретируем, как музыкальность?
пМВ
alicebrown From: alicebrown Date: January 9th, 2011 07:34 pm (UTC) (Link)
Здорово! Прелесть какая!
emarinicheva From: emarinicheva Date: January 9th, 2011 07:42 pm (UTC) (Link)
ага :)
From: prophet_in_blue Date: January 9th, 2011 09:45 pm (UTC) (Link)
Рада Вас порадовать =)
emarinicheva From: emarinicheva Date: January 9th, 2011 09:46 pm (UTC) (Link)
Очень, очень порадовали! :)
38 comments or Leave a comment