?

Log in

No account? Create an account
entries friends calendar profile Previous Previous Next Next
Московский журнал "Дружба народов" о новом романе Оксаны Забужко - Елена Мариничева
emarinicheva
emarinicheva
Московский журнал "Дружба народов" о новом романе Оксаны Забужко
Увидев свою рецензию в журнале, лишний раз убедилась, что написала я о "Музее" уж слишком подробно. Но не жалею об этом. Роман пока  существует лишь на языке оригинала. Пусть тем временем  русский читатель узнает о нем  из этой статьи . Вот несколько отрывков, а полностью читайте здесь magazines.russ.ru/druzhba/2010/9/ma16.html

РАЗМИНИРОВАННАЯ ПАМЯТЬ

В Киеве вышел новый роман Оксаны Забужко “Музей покинутих секретiв” (“Музей заброшенных секретов”). По степени горячности обсуждения романа в Украине (а о нем много говорят и пишут сейчас литкритики, политики, сетевые блоггеры, просто читатели) выход “Музея” — настоящее событие для литературной и окололитературной украинской общественности. Причин тому много. Это и имя автора — известной писательницы1,  а также яркого и смелого публициста. Это и тот интригующий факт, что “Музей” Забужко, по ее собственным словам, писала восемь(!) лет, а его идею вынашивала чуть ли не всю жизнь. Это и тема, а вернее — множество тем романа. Его можно назвать любовным, а также публицистическим, а также историческим, а  также политическим, а также семейным, а также метафизическим...

“Я пишу роман о любви и смерти”, — говорила, отчасти всерьез, отчасти — отшучиваясь, Оксана Забужко, когда ее спрашивали о содержании “Музея заброшенных секретов”. Верно. Это  роман о любви...

 Отряд УПА, в котором погибла Олена Довган, сначала сражался с немецкими оккупантами, а потом с советскими эмгэбэшниками. Тема независимости страны, роли и места Украины на сегодняшней мировой карте — одна из стержневых в книжке...

 Здесь и Львов времен фашистской оккупации, и события на Волыни,  и, конечно, жизнь рядовых участников Украинской повстанческой армии. Сама эта аббревиатура — УПА — сегодня приводит  порой  в ярость многих и в России, и в Украине. Кем же они были — те, о ком писал сержант советской армии, лауреат Государственной премии, поэт Давид Самойлов в стихотворении “Бандитка”? “Я вел расстреливать бандитку. / Она пощады не просила. / Смотрела гордо и сердито / Платок от боли закусила. // Потом сказала: “Слушай, хлопец, / Я все равно от пули сгину. / Дай перед тем, как будешь хлопать, / Дай поглядеть на Украину. // На Украине кони скачут / Под стягом с именем Бандеры. / На Украине ружья прячут,/ На Украине ищут веры... // Пускай уздечкой, как монистом, / Позвякает бульбаш по полю! / Нехай як хочут коммунисты / В своей Руси будуют волю. // Придуманы колхозы ими / Для ротозея и растяпы. / Нам все равно на Украине, / НКВД или гестапо”...”



 
29 comments or Leave a comment
Comments
From: (Anonymous) Date: September 6th, 2010 11:18 am (UTC) (Link)
Да хорошо написали!
И не длинно - не надо недооценивать степень незнакомсства почтенной публики с крайне сложной проблемой. Главное написано ИНТЕРЕСНО. И хорошим литературным языком.
Вот Элис сейчас отметила в ЖЖ живость и интерестность книг и выступлений Суворова-Резуна. Я к его трудам отношусь в высшей степени критически (слишком слаб был СССР, который я не склонен идеализировать, что бы развязать ВМВ, для этого нужны БОЛЬШИЕ деньги) Но стиль у Суворова действительно прекрасный, и бездельников из ИВИ МО СССР-РФ он топчет остроумно. И, в конечном счете, он привлекает внимание к проблемам, которые без него забыли б.
А тут то, о чем в РОссии скаже правду - вообще не знают.
Так что слова лишними не будут.
пМВ
emarinicheva From: emarinicheva Date: September 6th, 2010 11:26 am (UTC) (Link)
Спасибо, Михаил :)
alicebrown From: alicebrown Date: September 6th, 2010 11:38 am (UTC) (Link)
Спасибо Вам огромное, Михаил!
За добрые слова, к коим я отношусь с большим трепетом!
From: (Anonymous) Date: September 7th, 2010 10:51 am (UTC) (Link)
Только Вы уж очень сильно Суворову не верьте, пожалуйста.
Он изумительный рассказчик, очень здорово издевается над нашими бездельноками - официальными историками, над агитпропом. Но у него проблемы с общим образованием - он теряет экономические корни войны. Я дитём прочел Миллера-Гиллербранда "Сухопутная армия Германии 39-45" (у Вас эта книжка издания 50-х может быть с ненулевой вероятностью, если сохранили папины книги) и там очень четко описано, как экономика, векселя МЕФО и прочие игры Я.Шахта, неосужденного в Нюрнберге, толкала Рейх в войну. И что бы не хотел Сталин, всемирной коммуны и прочего - это было вторично, по сравнению с БОЛЕЕ СИЛЬНОЙ чем у СССР экономикой Германии.
И вот Суворов с одной стороны привлекает внимание к теме, а с другой - теряет глубину.
Ну а Исаев - военный историк, ни дня не служивший :-)
пМВ
alicebrown From: alicebrown Date: September 7th, 2010 04:39 pm (UTC) (Link)
Благодарю!
Я не особенно верю Суворову. А Мюллера-Гиллебранда читала. С подачи деда. Да и отец много чего рассказал не только об авиации :)))
oles_barlug From: oles_barlug Date: September 6th, 2010 11:23 am (UTC) (Link)
мне кажется, что роман не вызвал настолько мощного отзыва общественности в Украине. вот и Галина Тельнюк об этом сокрушается:
http://oles-barlig.livejournal.com/224672.html?mode=reply
emarinicheva From: emarinicheva Date: September 6th, 2010 11:34 am (UTC) (Link)
Возможно, роман мог бы послужить поводом к более глубокому общественному разговору о некоторых вещах и явлениях, которые и в Украине сейчас в очередной раз "пересматриваются".

Тем не менее. Вызвал бурю рецензий, записей в блогах (порой - раздраженных) - а это само по себе уже говорит о многом...
oles_barlug From: oles_barlug Date: September 6th, 2010 11:40 am (UTC) (Link)
да, безусловно, ЖЖ-сегмент отозвался довольно активно... но всё же ЖЖ, это не совсем ещё легитимная форма коммуникации экспертной оценки (а зачастую "не экспертной") с широкой общественностью...
emarinicheva From: emarinicheva Date: September 6th, 2010 11:50 am (UTC) (Link)
Возможно.
Просто мой опыт жизни в несвободной стране приучил меня с особым вниманием и интересом относиться именно к Livejournal.
Правда, в случае с "Музеем", насколько я понимаю, разговоров всё же было достаточно - особенно по весне, когда роман только начали читать, а шаги новой власти еще не оттянули на себя львиную долю внимания читающего люда. Вот Вы на сестер Тельнюк сослались - речь о певческом дуэте, да?
oles_barlug From: oles_barlug Date: September 6th, 2010 12:01 pm (UTC) (Link)
да,
но не надо излишне "инфернировать" власть в этом вопросе... какой бы она не была - сейчас или три года назад - она всегда оттягивала внимание общественности бредовыми прожектами от своей несостоятельности. тут проблема в "лидерах мысли" - почему они отреагировали так слабо? а СМИ? они же ведь не только политику и экономику обозревают. где горячие дебаты с привлечением историков, писателей, социологов? рыба гниёт с головы, но от хвоста уже разит во всю гнильём...
emarinicheva From: emarinicheva Date: September 6th, 2010 12:26 pm (UTC) (Link)

Не встречала еще от Вас коментов подобной тональности.
Значит так.
Держитесь, Виталий. Вы вошли в сознательную жизнь на волне общественного подъёма (перед ней, и не её гребне). Теперь будет иначе. Здесь самое главное... не сдохнуть ( не в материальном, естественно, смысле).
Будете во Львове? (насчет себя, я до сих пор не знаю).
oles_barlug From: oles_barlug Date: September 6th, 2010 12:38 pm (UTC) (Link)
я очень хочу вырваться хотя бы на один день. думаю, мы будем с Юрой (помните Юру Ганошенко?) там в субботу (утром приедем и вечером уедем).
emarinicheva From: emarinicheva Date: September 6th, 2010 12:41 pm (UTC) (Link)
Конечно, помню :)
П.С.
Организаторами мне обещан отдельный номер. Если так будет - вещи можете бросить у меня.
oles_barlug From: oles_barlug Date: September 6th, 2010 12:44 pm (UTC) (Link)
спасибо большое!:)
(телефоны Ваши те, что Вы давали - ещё действующие?)
emarinicheva From: emarinicheva Date: September 6th, 2010 01:01 pm (UTC) (Link)
Да.
Вот, кстати, сообщили мне только что адрес предполагаемого отеля. Когда всё окончательно определится - я Вам пришлю личное сообщение.
oles_barlug From: oles_barlug Date: September 6th, 2010 01:57 pm (UTC) (Link)
спасибо:)
alicebrown From: alicebrown Date: September 6th, 2010 11:42 am (UTC) (Link)
Хотела бы я его прочитать. У О.Забужко легкий слог, сколько я помню.
emarinicheva From: emarinicheva Date: September 6th, 2010 11:52 am (UTC) (Link)
Да, Люба (П.С. - оч.оч.рада слышать тебя!!)
Хоть именно этот роман (800 страниц! ) - чтение не из лёгких.
alicebrown From: alicebrown Date: September 6th, 2010 12:10 pm (UTC) (Link)
И я рада слышать! Очень ждала возвращения.
Понимаю, что чтение не из лёгких. :)
From: prophet_in_blue Date: September 6th, 2010 12:18 pm (UTC) (Link)
Да нет, как раз нелегкий. У нее очень сложные и не сосем характерные для украинского синтаксические конструкции. Как в этом романе - не знаю. Ну и не такая уж это проблема.
alicebrown From: alicebrown Date: September 6th, 2010 12:30 pm (UTC) (Link)
Я, увы, не смогу прочесть на украинском. А вот в переводе владельца журнала - наверняка. Верю, что синтаксические конструкции могут быть сложными. Но это характерно не только для украинского языка. :)
From: prophet_in_blue Date: September 6th, 2010 12:32 pm (UTC) (Link)
У пани Оксаны как раз нехарактерно сложные. Ну, такой авторский стиль. Желаю Вам поскорее получить возможность прочесть этот роман =)
alicebrown From: alicebrown Date: September 6th, 2010 12:39 pm (UTC) (Link)
Спасибо!
emarinicheva From: emarinicheva Date: September 6th, 2010 12:37 pm (UTC) (Link)
Элис... :)
Возможно, "владелец журнала" переводом именно этого романа заниматься не будет.
Но это не значит, что его не нужно читать :))
alicebrown From: alicebrown Date: September 6th, 2010 12:40 pm (UTC) (Link)
Конечно, я всё равно его прочту. Но лучше бы в ТАКОМ переводе :)
emarinicheva From: emarinicheva Date: September 6th, 2010 12:32 pm (UTC) (Link)
Убеждена, что "элисбраун" имела в виду под "лёгкостью" - динамику текста, от которой невозможно оторваться (таковы, в частности, "Полевые исследования", выдержавшие в России несколько изданий). Я же, говоря, что чтение не из "лёгких" - обыграла это слово, вернув ему некий... легкомысленный смысл :) Другими словами - не легкомысленная это книга...
From: prophet_in_blue Date: September 6th, 2010 12:34 pm (UTC) (Link)
Може, й так. Треба собі нарешті взятися почитати. Я, як більшість сучасних людей, просто-таки боюся книжок такого обсягу.
(no subject) - nazavzhdy - Expand
emarinicheva From: emarinicheva Date: September 13th, 2010 02:54 pm (UTC) (Link)
Дякую дуже, друже :)

Для меня особенно важно, что рецензия опубликована практически без каких-либо правок и сокращений ( в этом легко убедиться, если сравнить текст публикации с тем, что я выкладывала у себя на блоге в мае - когда сдавала рукопись в журнал).

29 comments or Leave a comment