?

Log in

No account? Create an account
entries friends calendar profile Previous Previous Next Next
"Прощай, лазурь Преображенская..." - Елена Мариничева
emarinicheva
emarinicheva
"Прощай, лазурь Преображенская..."
Почти во всей  украинской френд-ленте - горестные записи о гибели писателя Олеся Ульяненко (яркая фигура современной украинской литературы, 48 лет).   Здесь  (блог  Виктории Стах) и во множестве других интернет-дневниках и на блогах.

... Тяжелый в этом году август.
А сегодня - "Шестое августа по-старому":

Как обещало, не обманывая,
   Проникло солнце утром рано
   Косою полосой шафрановою
   От занавеси до дивана.

   Оно покрыло жаркой охрою
   Соседний лес, дома поселка,
   Мою постель, подушку мокрую
   И край стены за книжной полкой.

   Я вспомнил, по какому поводу
   Слегка увлажнена подушка.
   Мне снилось, что ко мне на проводы
   Шли по лесу вы друг за дружкой.

   Вы шли толпою, врозь и парами,
   Вдруг кто-то вспомнил, что сегодня
   Шестое августа по старому,
   Преображение Господне...

   И вы прошли сквозь мелкий, нищенский,
   Нагой, трепещущий ольшаник
   В имбирно-красный лес кладбищенский,
   Горевший, как печатный пряник.

   В лесу казенной землемершею
   Стояла смерть среди погоста,
   Смотря в лицо мое умершее,
   Чтоб вырыть яму мне по росту.

   Был всеми ощутим физически
   Спокойный голос чей-то рядом.
   То прежний голос мой провидческий
   Звучал, нетронутый распадом:

"Прощай, лазурь Преображенская
   И золото второго Спаса,
   Смягчи последней лаской женскою
   Мне горечь рокового часа.

   Прощайте, годы безвременщины.
   Простимся, бездне унижений
   Бросающая вызов женщина!
   Я - поле твоего сраженья.

   Прощай, размах крыла расправленный,
   Полета вольное упорство,
   И образ мира, в слове явленный,
   И творчество, и чудотворство".

   Борис Пастернак



Tags: ,

31 comments or Leave a comment
Comments
From: (Anonymous) Date: August 19th, 2010 07:29 am (UTC) (Link)
Ты что-нибудь у него переводила?
Олег Д.
emarinicheva From: emarinicheva Date: August 19th, 2010 07:40 am (UTC) (Link)
Нет.
Насколько я знаю, на русский его вообще не переводили.
zaven From: zaven Date: August 19th, 2010 10:04 am (UTC) (Link)
Женя перевела как минимум два романа -- "Женщину его мечты" и "Цветы Содома". Публиковались отрывки в журналах. Черный экспрессионизм сейчас не очень-то в моде.
emarinicheva From: emarinicheva Date: August 19th, 2010 12:27 pm (UTC) (Link)
Я не точно выразилась. Надо так: не публиковали в России.
Или я просто не знаю, и отрывки, о которых Вы говорите, помещены в московских изданиях?
cherubinadg From: cherubinadg Date: August 22nd, 2010 01:56 pm (UTC) (Link)
Ничего себе, не переводили. Я перевела "Женщину его мечты" и "Цветы Содома", а также его мелкие вещи, которые лежат на "Сетевой словесности". Виктория Стах - выдающаяся подруга Ульяненко, который при жизни никогда бы ей не позволил так называться.
cherubinadg From: cherubinadg Date: August 22nd, 2010 02:02 pm (UTC) (Link)
А спрашивать меня можно и нужно. Потому что меня никто ни о чем не спрашивает, и кончается тем, что его чуть в Хороле не зарыли, по милости все той же Стах.
olena_nekora From: olena_nekora Date: August 19th, 2010 07:33 am (UTC) (Link)
Да, похоже, именно гибель
http://cherubinadg.livejournal.com/204629.html
Земля ему пухом и светлая память.

Спасибо за Пастернака. Очень соответствует.

Обычно для меня все, что слышала в исполнении Гердта, при чтении сразу же начинает звучать его голосом. А сейчас почему-то только последняя строфа:(
emarinicheva From: emarinicheva Date: August 19th, 2010 07:47 am (UTC) (Link)
Читала запись Евгении. Не думаю, что стоит спешить с такими предположениями.

Это одно из самых любимых стихотворений пастернака. Особенно строчки:"Простимся, бездне унижений бросающая вызов женщина..."
shaherezada From: shaherezada Date: August 19th, 2010 02:28 pm (UTC) (Link)

одно из самых любимых стихотворений пастернака

И для меня тоже
emarinicheva From: emarinicheva Date: August 19th, 2010 02:31 pm (UTC) (Link)

Re: одно из самых любимых стихотворений пастернака

Наверное, он имел в виду кого-то конкретного ("бросающая вызов женщина") и конкретную свою ситуацию. Но я... самонадеянно чувствую в ней себя и свою ситуацию...
emarinicheva From: emarinicheva Date: August 19th, 2010 02:33 pm (UTC) (Link)

Re: одно из самых любимых стихотворений пастернака

То, что я написала выше - безотносительно, конечно, к погибшему украинскому писателю, с которым я даже не была знакома.
cherubinadg From: cherubinadg Date: August 22nd, 2010 02:00 pm (UTC) (Link)
Я знаю все мельчайшие привычки Ульяненко, он звонил мне сообщить о каждом чихе, и если я говорю, что концы не сходятся, значит, не сходятся.
cherubinadg From: cherubinadg Date: August 22nd, 2010 02:05 pm (UTC) (Link)
Если же Ольга Ивинская возникла по отношению к Ульяненко, то до сих пор меня сравнивали с Лилей Брик. Однако обе эти женщины не обладали литературным талантом. Я же им обладаю.
emarinicheva From: emarinicheva Date: August 22nd, 2010 02:14 pm (UTC) (Link)
Возможно.
Все равно не считаю, что с такими жуткими выводами нужно спешить... А разбираться - наверняка, надо, Вы в этом абсолютно правы.
olegiiik From: olegiiik Date: August 19th, 2010 07:35 am (UTC) (Link)
!!!(((
31 comments or Leave a comment