?

Log in

No account? Create an account
entries friends calendar profile Previous Previous Next Next
Владимир Строчков. Встреча. Знакомство. Стихи. - Елена Мариничева
emarinicheva
emarinicheva
Владимир Строчков. Встреча. Знакомство. Стихи.
Узнала это поэтическое имя только недавно( стыдно, что не знала раньше!). Вчера встретились и познакомились. На вечере, где читал стихи  и прибывший из Нью-Йорка Владимир Друк ( о нем я писала немало, его стихи  переводили у меня на блоге на украинский).
Строчков живет в Москве. Солидный, серьезный и, наверное, строгий - во всяком случае не  подписывал мне свою книжку, пока все приглашенные не отчитают  свое; да еще косился на то, что болтаю с  Друком (а мы не виделись двадцать лет...) Сегодня весь день читала его книжку,  в  ритмах его стихов раскачивались деревья (взяла книгу в лес)... Знаю, что многие строчки запомнились навсегда.

ВЛАДИМИР СТРОЧКОВ:

Скоропостижность познания – наша печаль,
непостижимость любви – наша боль и тоска.
Все образуется – мы говорим сгоряча,
но образуется дырка напротив виска.

В это отверстие дует такой сквознячок
в виде восьмерки, лежащей на круглом боку.
Все образуется – мы повторяем еще,
сбитые с толку, как всадник с коня на скаку,

Ты не умрешь, – говорим мы, – и я не умру,
но половина восьмерки, тоска и печаль,
нам достается, застряв возле входа в дыру,
боль головную в тоске и печали качать,

а половина – любовь и познанье – по ту
сторону выпав, сравняется в сумме нулю.
Скоропостижность любви не узнав на лету,
мы не успеем сказать даже слово «люблю».

Мы не посмеем сказать даже слово «пойми»,
непостижимость познания тронув рукой.
Нам остается по эту остаться людьми
с болью, тоской и печалью, печалью, тоской,

с малой надеждой расстаться, не сгинуть в любви,
с малою верою в то, что по ту есть покой.

СЕДОЙ КУМ

Говорит Василий Соловьев-Седой Василию Лебедеву-Кумачу:
– Ораторию заказал мне Джугашвили-палач, посвященную Ленину-палачу.
И придется писать, хоть, признаться, я совсем не хочу.

Говорит Василию Соловьеву-Седому Василий Лебедев-Кумач:
– Ораторию заказал мне, посвященную Ленину-палачу, Джугашвили-палач.
Я писать не хочу, но придется писать, хоть плачь.

Написали они вдвоем ораторию про Джугашвили, посвященную Ильичу.
Что они при этом испытывали, пожалуй что, умолчу,
да и о чем они думали, думать я не хочу.

Только в наших душах до сих пор развивается-вьется этот седой кумач.
И по ком этот плач? По себе самому этот плач.

Только слезы эти уже никого не спасут…
…………………………..

Дирижировал хором и оркестром народный Самуил Самосуд.

 

Tags:

20 comments or Leave a comment
Comments
alicebrown From: alicebrown Date: May 28th, 2009 05:52 pm (UTC) (Link)
Проклятущая работа, сколько я пропустила интересного. Эх!
emarinicheva From: emarinicheva Date: May 28th, 2009 06:01 pm (UTC) (Link)
У Друка еще кроме вчерашнего и сегодняшнего вечера (сегодня я не смогла пойти) будет еще 4-го. Сможете- пойдем вместе.Может и В.С. там тоже будет (они друзья)
alicebrown From: alicebrown Date: May 28th, 2009 06:04 pm (UTC) (Link)
Четвертого смогу. Обязательно! Спасибо!
oles_barlig From: oles_barlig Date: May 28th, 2009 06:04 pm (UTC) (Link)
надіслав Фаінє "Дзеркало", думаю, повинна його отримати на цьому тижні. Тому один примірничок, дасть Бог, таки опинеться в Москві (серед інших там багато перекладів Тані Савченко:))
emarinicheva From: emarinicheva Date: May 28th, 2009 06:16 pm (UTC) (Link)
Танин перевод Друковского "Шереметьева" я размножила, возможно, мы с Володей прочитаем его 4-го (а Танин перевод с ее авторством в любом случае отправится в Нью-Йорк...напишу еще потом об этом). В середине июня уже железная оказия будет в Запорожье. Так что скоро-скоро получите журнал с Димиными переводами своих стихов :)
oles_barlig From: oles_barlig Date: May 28th, 2009 06:59 pm (UTC) (Link)
тепер розумію, що попри усю нетерплячку усе ж таки краще мати ось такі варіанти з оказіями - бо надіслав тиждень тому Фаіні "Дзеркало" і тепер кожен день хвилюся, запитую - дійшло вже, чи ще ні((
emarinicheva From: emarinicheva Date: May 29th, 2009 08:18 am (UTC) (Link)
Я вообще-то Фаине говорила, что у меня будет оказия и в Запорожье, и обратно...Может она забыла. Ну ничего, дойдет "Зеркало". Это с переводом "Андрей иванович не возвращается домой?" я видела. Мне очень понравилось.
oles_barlig From: oles_barlig Date: May 29th, 2009 10:07 am (UTC) (Link)
дякую)))
negippius From: negippius Date: May 28th, 2009 06:10 pm (UTC) (Link)
Очень хорошие стихи. Спасибо Вам за Поэта.
emarinicheva From: emarinicheva Date: May 28th, 2009 06:17 pm (UTC) (Link)
Да, я сама поражена. И такова вся книга...
(Deleted comment)
emarinicheva From: emarinicheva Date: May 29th, 2009 06:23 am (UTC) (Link)
"Редко возможны такие встречи с неизвестным." Точно. У меня на блоге пару месяцев назад были еще одни стихи В.С. "Я говорю, устал, устал, отпусти, устал..." И автору сказала, и сейчас повторю - это просто божественные строчки ( в ЖЖ градус эмоциональности всегда немного повышен, здесь такое пафосное определение не занадто)
oles_barlig From: oles_barlig Date: May 28th, 2009 07:04 pm (UTC) (Link)
ще одна новина, яку я не надто офішую - на "полутонах" відкрили власну сторінку з моїми російськомовними віршами:
http://polutona.ru/?show=0521220455 )))
emarinicheva From: emarinicheva Date: May 29th, 2009 08:20 am (UTC) (Link)
Посмотрела некоторые. очень хорошИ :) Интересно - оказывается "лягушонок" - Ваш сквозной образ? :)
oles_barlig From: oles_barlig Date: May 29th, 2009 10:09 am (UTC) (Link)
в російськомовних текстах поки важко ще виокремити такі образи. а от в украіномовних, це слова "бузковий", "млосний" і "звитяжний")))
strochkov From: strochkov Date: May 28th, 2009 07:30 pm (UTC) (Link)
Елена, я вовсе не строгий, просто я хорошо знаю, как мешают читающему стихи автору, как сбивают сосредоточение, ритм и настрой посторонние звуки - телефонные звонки, разговоры, громкий шелест целлофановых пакетов etc. А особенно разговоры и любые перемещения в зале: для него это признак того, что его не слушают, что его стихи менее интересны, чем сиюминутный разговор с соседом (даже если Вы при этом высказываете своё восхищение его стихами - он ведь этого не знает, не слышит).
Для меня человек на сцене, читающий - стихи ли, прозу, играющий музыку, играющий роль - безусловно неприкосновенен, он в этот момент (как бы ни было, возможно, странно и неприятно такое сравнение) - одинокий боец, ведущий свой одинокий бой, один против всех, открытый и беззащитный под прицелом, в перекрестьи взглядов многих людей. И этого вовсе не отменяет то соображение, что он для них и за них ведёт этот бой. Потому что среди них кто-то громко шепчется, кто-то (без всякой задней мысли, просто от усталости)зевает, кто-то выходит их зала. И это всегда, каждый раз - как выстрел в спину.
Попробуйте мысленно на минуту поменяться с ним местами, поставить себя на его место - и Вы, я полагаю, поймёте, почувствуете, каково ему и о чём я.
vladimir_druk From: vladimir_druk Date: May 29th, 2009 01:36 am (UTC) (Link)
вообще-т0, я , честно говоря не помню такого, чтобы разговор наш происходил в то время когда на сцене читал стихи В.Я.С. или В.Я.Т.
просто потому, что с слушал вас с большим удовольствием, соскучившись.. и т.п. и просто люблю обоих... Однако, "если два человека говорят третьему, что он пьян - пора идти спать" . то есть , выходит, выло, случилось. приношу свои извинения. перед В.Я.Т. извинюсь по его приезду
emarinicheva From: emarinicheva Date: May 29th, 2009 06:15 am (UTC) (Link)
Верно. Не было. Это я для "красного словца" скорее написала. Ось i маеш..(это вроде "вот и дура":)Точнее надо было сказать иначе: Владимир не хотел отвлекаться на подписывание книжки(в паузах между чтением стихов), пока вечер еще не кончился. И правильно.
emarinicheva From: emarinicheva Date: May 29th, 2009 06:10 am (UTC) (Link)
Конечно-конечно!Вы абсолютно правы! да я и не шепталась - так, разок что-то шепнула:) Больше не буду так делать никогда! Правда-правда!А Вам - спасибо еще раз за стихи, и за эту запись - тоже...
bilozerska From: bilozerska Date: May 30th, 2009 07:45 pm (UTC) (Link)
Другий вірш більше сподобався, але щось для мене цей поет занадто складний.
Мені подобається про те саме в Олександра Городницького:

Стансы

Тех лет я помню воздух мглистый,
Когда, испытывая страх,
Играли за полночь артисты
На Валтасаровых пирах.

Когда поэты, холодея
От пят до кончика пера,
Писали оды для злодея,
В надежде славы и добра.

Что объясняет это рвенье? --
Все объясненья хороши:
Отчаяние, ослепленье,
Самосожжение души.

Нет дел мучительней, поверьте,
Чем, подпирая мрак плечом,
Вести о жизни и о смерти
Ночные споры с палачом.

Чем в нищете опалы ссыльной,
Не ждя от жизни ничего,
В надежде на спасенье сына
Воспеть мучителя его.

Часы их пыток очевидных,
Их душ египетскую тьму
Должны мы -- словно кровь невинных --
Инкриминировать ему.
1987
emarinicheva From: emarinicheva Date: May 31st, 2009 01:07 pm (UTC) (Link)
Спасибо. Верно, сходные мотивы.
20 comments or Leave a comment