?

Log in

No account? Create an account
entries friends calendar profile Previous Previous Next Next
отец Яков Кротов об Украине и России - Елена Мариничева
emarinicheva
emarinicheva
отец Яков Кротов об Украине и России
 Московский священник отец Яков Кротов написал вчера жесткие  (слишком жесткие, по-моему!)  слова: "Русский нацизм начинается с непризнания украинцев нацией, как германский нацизм начинался аншлюссом Австрии". 

 На возражение, что "нацизм" это уж слишком, ответил : лучше сказать так, -чтобы национализм не превратился в нацизм.
На
http://www.krotov.info/1/1/1/ukr.htm есть его статьи на темы "Украина-Россия", переведенные на украинский язык Советую почитать.

Tags: ,

19 comments or Leave a comment
Comments
alicebrown From: alicebrown Date: January 6th, 2008 09:35 am (UTC) (Link)
Плохо же он знает историю Германии...
(Deleted comment)
emarinicheva From: emarinicheva Date: January 6th, 2008 05:45 pm (UTC) (Link)
Если Вам интересна эта тема - сходите на ukraine_russia. Я выложила там утром похожий текст. Так там вже бiйка йде. Тiльки не лайтесь, як вони!
emarinicheva From: emarinicheva Date: January 6th, 2008 05:50 pm (UTC) (Link)
А Вы, Алис, не ходите, - там (именно в этом обсуждении) грубовато, а толку -немного.
(Deleted comment)
emarinicheva From: emarinicheva Date: January 6th, 2008 06:30 pm (UTC) (Link)
Разговор, на который Вы меня отослали -интересный. Но то что написали ("Говорити про Украину в присутности... не годиться") - то дурниця. А хто, як та кого називае - байдуже.Особисто я буду вдячна за розмову як про Росию, так и про Украину. В тий спильноти, що я Вам казала, розмовлють на обидвох мовах - инколы ще й на "мижнародний". Можливо, не треба було менi туди й лiзти.
(Deleted comment)
emarinicheva From: emarinicheva Date: January 9th, 2008 08:55 pm (UTC) (Link)
Так. Нарештi видався час i прочитала. Цiкаво. До речi вашого спiврозмовника Stogarova знаю особисто.
(Deleted comment)
emarinicheva From: emarinicheva Date: January 10th, 2008 10:00 am (UTC) (Link)
Можливо. Тiльки бiльшiсть тих, хто в мене у "френдах", я совсiм не знаю.
Та це байдуже. Головне, що майже всi вони розумнi i талановитi. От як Ви :)
renegade1951 From: renegade1951 Date: January 8th, 2008 04:56 am (UTC) (Link)

Яков Кротов

Если он священник, то я Папа Римский!
emarinicheva From: emarinicheva Date: January 9th, 2008 07:29 pm (UTC) (Link)

Re: Яков Кротов

Речь не о Русской православной церкви, а о той христианской церкви, которая признает его священником (см. http://www.krotov.info/yakov/7_auto/1_auto/detailed.html ).
renegade1951 From: renegade1951 Date: January 10th, 2008 05:23 am (UTC) (Link)

Re: Яков Кротов

Радость моя, а есть ли у этой организации апостольская преемственность, что абсолютно необходимо для того, чтобы называться церковью, и кем же признана эта организация как церковь? С какими признанными церквями они находятся в Евхаристическом общении? Это, во-первых.
Во-вторых, вначале этот человек относит себя к католикам и пишет несколько полемических статей в защиту католицизма. Затем он говорит, что рукоположен в диаконы, а затем во священники - не называя точно о какой именно церкви идёт речь.
"3 листопада 2002 року єп. Віталій рукоположив мене на диякона, а 10 листопада 2002 року – на священика." Всё выглядит так будто он католик.
Далее он несколько уточняет истинное положение дел.
http://www.krotov.info/1/1/1/ukr.htm#auto
"3 ноября 2002 г. епископ Апостольской Православной Церкви Виталий (Кужеватов) рукоположил меня в диакона, а 10 ноября 2002 г. - во священника. В январе 2007 г. я вышел из клира Апостольской Православной Церкви, поскольку в ней было разрешено епископам жениться.
С 14 марта 2007 г. указом архиеп. Игоря Исиченко я был принят в число священников Харьковско-Полтавской епархии Украинской Автокефальной Православной Церкви."
http://www.krotov.info/yakov/7_auto/1_auto/detailed.html
Но, если полистать его страничку поглубже, то выяснится следующее:
"Я священник Харьковско-Полтавской епархии Украинской Автокефальной Православной Церкви, по благословению архиеп. Игорем Исиченко провожу в Москве богослужения для общины во имя Сошествия Святого Духа."
http://www.krotov.info/ap_pr_rasp.html
Посмотрим, что это за община:
"Наша община образовалась вокруг литургий, совершаемых свящ. Я.Кротовым с 2002 г. (когда он был рукоположен вл. Виталием, епископом Апостольской Православной Церкви).

В марте 2007 года наша община вместе с о. Я.Кротовым перешла под омофор еп. Игоря (Исиченко), главы Харьковско-Полтавской епархии Украинской Автокефальной Православной Церкви (обновлённой).

Переход был вызван тем, что в Апостольской Православной Церкви в 2006 году один из епископов вступил в брак, вопреки православным традициям. Решение о допустимости брака для епископов было принято руководством Апостольской Православной Церкви без обсуждения с духовенством и мирянами, что противоречило как православному духу соборности, так и букве устава Апостольской Православной Церкви. Задним числом руководство Апостольской Православной Церкви фальсифицировало устав, что несовместимо и с самыми простыми представлениями о порядочности.

Наш переход под омофор вл. Игоря не изменил ничего в жизни нашей общины за тем исключением, что теперь во время богослужения мы поминаем всесвятейшего патриарха Константинопольского Варфоломея и высокопреосвященнейшего архиепископа Игоря (раньше поминался высокопреосвященнейший митр. Виталий и, по его письменному благословению, Папа Римский - в знак единства всех верующих во Христа)."
http://www.krotov.info/yakov/7_auto/5_obschina/katolich.htm
Таким образом, перед нами яркий образец человека духовно заблудшего, который внутренне ощущает всю противоестественность ситуации (ибо душа человека с момента создания християнка) и пытается эту противоестественность разрешить. Однако, в силу своего заблуждения делает это с помощью каких-то мелих ухищрений.
Вы бы поосторожней с такими, с позволения сказать, священниками. У них, как правило, беспорядок в головах, который они упорно пытаются передать ещё кому-то. И, судя по вашему журналу, это получилось. Критику мышления включать не забывайте. Ибо сказано было:"Появятся лжепророки...".





emarinicheva From: emarinicheva Date: January 10th, 2008 09:17 am (UTC) (Link)

Re: Яков Кротов

Прошу прощения, но не вижу смысла в продолжении разговора: Вам ведь и так все ясно. А за то, что прочли мой журнал - спасибо.
theodosien From: theodosien Date: January 10th, 2008 01:38 pm (UTC) (Link)
Усе ж таки, тут не націоналізм, а шовінізм т.зв. великоросів.
emarinicheva From: emarinicheva Date: January 10th, 2008 02:18 pm (UTC) (Link)
Можно и так сказать.Просто в русском слово "национализм" уже несет на себе резко негативный оттенок ( в украинском, я знаю, это не так, в украинском слово "национализм" ближе к "патриотизму" по значению). И поэтому в русском нет категорической разницы между "национализмом" и "шовинизмом". Так мне кажется.
Для примера : словосочетание "украинский националист" для уха, привычного к украинской речи, особого негатива не вызовет; для русского же уха - как красная тряпка.И может возникнуть спор и свара на пустом месте - только из-за того, что люди вкладывают в одно и то же слово разные значения.
theodosien From: theodosien Date: January 10th, 2008 02:28 pm (UTC) (Link)
Ви маєте рацію. І в українській націоналізм має кілька значень, як негативне, так і позитивне - залежно від того, чи націоналісти відстоюють свої ніціональні цінності, а чи ненавидять і пригнічують інші народи.

ШОВІНІЗМ, -у, ч. Крайній вияв націоналізму, що пропагує національну винятковість, ненависть до інших національностей, розпалює ворожнечу між країнами й народами. Великодержавний шовінізм.
НАЦІОНАЛІЗМ, -у, ч. 1. Ідеологія й політика, яка про­повідує зверхність національних інтересів над загальнолюдськими, панування однієї нації за рахунок пригнічення іншої, розпалює національну ворожнечу. 2. Рух, спрямований на боротьбу за незалежність нації, народу проти іноземних гнобителів. 3. Рух за збереження і розвиток національних традицій, культури, мови, літератури, мистецтва і т. ін.; патріотизм.
emarinicheva From: emarinicheva Date: January 10th, 2008 02:40 pm (UTC) (Link)
дуже цiкаво! Це мабуть iз словника? Напишите, из какого. Мне это пригодится очень. Я-то опиралась на интуицию и свое представление о бытовании слов.Второе и третье значение для русского слова "национализм" пока не существует (в живом бытовании).Хотя разговоры на эту тему возникают.
theodosien From: theodosien Date: January 10th, 2008 03:03 pm (UTC) (Link)
Будь ласка, це великий тлумачний словник сучасної української мови онлайн, містить понад 207 000 словникових статей та близько 18 000 фразеологізмів:

http://www.slovnyk.net/

Ваша філологічна інтуїція Вас не підвела.:)

Знаю, що Ви перекладаєте російською Забужко. Цікаво, а хто ще з сучасних українських письменників представлений виданнями в Росії? Знаю, що Андрухович і Жадан. А ще хтось є, не підкажете?
emarinicheva From: emarinicheva Date: January 10th, 2008 03:48 pm (UTC) (Link)
Еще есть две книжки Наталки Сняданко в очень хорошем переводе Завена Баблояна (сам он из Харькова, работает в издательстве "Фолио", а Сняданко перевел для московских издательств). Ну и в моем переводе вышла Мария Матиос - под одной обложкой "Нация" и "Даруся" ( к этой теме я, надеюсь, вернусь через недельку - будет, надеюсь, повод). Больше отдельных книг представителей сучукрлiта пока не знаю. Есть переводы поэзии ( отдельными книжками не выходили). Да, совсем недавно я еще перевела несколько уморительных рассказов Евгении Кононенко - будет в "Дружбе народов" (журнал московский) скоро.Жаль, нет возможности постоянно следить за новинками в укр. литературе (про ситуацию с укр. библиотекой Вы, если читали мой журнал, знаете, а больше книг брать негде). Набрала на Форуме во Львове - тем и питаюсь.Есть некоторые задумки. А вообще переводы с украинского в России держатся на инициативе отдельных людей только. Как не кричат с обеих сторон, что, мол, надо знать культуру друг друга, а серьезные переводческие проекты не открываются. Насколько я знаю.
Дякую за посилання на словник!
theodosien From: theodosien Date: January 10th, 2008 04:15 pm (UTC) (Link)
Зрозуміла картина, дякую. Я, до речі, досить давно знайомий з Євгенією Кононенко і дуже поважаю її і як письменницю, і як людину. Крім того, вона й сама чудово перекладає з французької - поезію і прозу. Журнал "Дружба народов" пам*ятаю. Колись саме в ньому я прочитав "Маленькую печальную повесть" колишнього киянина Віктора Некрасова - про його паризьке життя. І саме в цьому журналі вперше побачив ім*я Миколи Хвильового - у нас в Україні про нього тоді ще було заборонено писати.
Сподіваймося, що все-таки перекладів з сучукрліту більшатиме. :)
folioua From: folioua Date: January 10th, 2008 04:11 pm (UTC) (Link)
До того, що згадано Вами і п. Оленою, можна додати хіба що Карпу (http://www.ozon.ru/context/detail/id/3448757/) і, сюрпрайз, Марину Соколян в автоперекладі %) (http://www.ozon.ru/context/detail/id/2987375/)

Більш детальний перелік, з посиланнями, можна знайти в обговоренні одного поста (про "Московіаду" в перекладі) в спільноті chto_chitat:
http://community.livejournal.com/chto_chitat/2941965.html?thread=45249037#t45249037
theodosien From: theodosien Date: January 10th, 2008 04:18 pm (UTC) (Link)
Дякую. :)
19 comments or Leave a comment