?

Log in

No account? Create an account
entries friends calendar profile Previous Previous Next Next
Артем Чех. "Танчики". - Елена Мариничева
emarinicheva
emarinicheva
Артем Чех. "Танчики".


Будучи переводчиком новой украинской прозы, я стараюсь следить за новыми, молодыми именами литературы соседней страны. Это не так уж легко: половодье "сучукрлита" изобилует сейчас множеством юных и, как правило, талантливых писателей и поэтов ( я не раз уже писала о том, что литература в современной Украине, горячечные в своем нетерпении попытки писать и печататься на украинском  - это сегодня сродни некой прекрасной болезни, - передающейся воздушно-капельным или еще каким путем...) Не могу, конечно, отслеживать всех .Еще и потому, что нет здесь, в Москве  у меня под руками новых украинских книг. Спасибо украинским фрэндам и друзьям вне ЖЖ - привозят, знакомят. Вот и эту книгу мне привезли. Правда по моей просьбе, -так как имя Артема Чеха мне было уже знакомо по Живому Журналу и некоторые его тексты, что он  у себя здесь выкладывал - тоже. Я не ошиблась. Этот совсем еще молодой человек (22 года!) что-то важное успел уже понять, как мне кажется, про нашу жизнь. И дело не в том, что у него в этом-то возрасте уже четвертая книга на подходе (да хоть десять - не в этом же дело!) "Фишка" в другом -

за неизбежным "джентльменским набором" молодежной прозы - физиологические откровения, нецензурная лексика, уличный слэнг и пр.(честно говоря, у некоторых молодых авторов начинаешь порой уставать от всего этого), так вот, у Артема, несмотря на присутствие подобного "набора" - есть что-то абсолютно свое,  некая горькая нота, что ли, которая звучит то громче, то глуше, но всегда есть. Мне трудно в коротком жж-шном посте охарактеризовать  ее природу : может сочувствие, может любовь, может сплав беспомощности и  первой мужественной ответственности перед жизнью...
Чтобы познакомить вас с молодым украинским писателем Артемом Чехом я выбрала отрывок из его последней вышедшей книги "Анатомический атлас", условно назвав его "Танчики".
Немного предыстории. Трое друзей. Живут в провинциальном городе. Виталик ("Вий") со сложным, перекрученным и несчастным внутренним миром вляпывается в непростую  жизненную ситуацию, переживает тяжкий эмоциональный срыв. Друзья пытаются его спасти,  полуживого отвозят в больницу. В общем - читайте .

Артем Чех
            ТАНЧИКИ
             перевод с украинского Елены Мариничевой

На следующее утро мы, не поспав эту ночь ни минуты, на троллейбусе поехали в больницу (куда накануне отвезли "Вия" - Е.М.).…Врач был одет в традиционно белый халат. Широко  улыбался.
- А-а, - протянул он при виде нас, - братья, значит?
 Мы согласно закивали.
- Да-да, братья это хорошо. Ну что, братья? Новости неутешительные. Помер ваш братик. – И он радостно подмигнул сначала мне, а потом Толику. – Но вы не волнуйтесь, - продолжал веселый врач. – Он умер не физически.
- То есть? – не поняли мы.
- Жаль, конечно, парня, - вздохнул врач, - но что поделать? У него психоз. У него это, психопатическое состояние… Мы его откачали, но придется его в психиатричку везти.
- Как в психиатричку?! – испугался Толик.
- А так. Вы даете на это добро?
- Да Господь с Вами, - Толик замахал руками. – Мы берем его на поруки и обещаем следить за ним день и ночь, - он задумался и для верности добавил: - На правах братьев.
- Да какие там из вас братья, - засмеялся врач. – Мы уже его мамашке позвонили. Она дала добро. А вы молодцы, пацаны, я вас уважаю . Секундочку… - врач поднял указательный палец, изображая «секундочку», и скрылся в кабинете, из которого доносился запах лука и людских страданий…

 Выйдя из больницы, мы направились в сторону своего дома. Идти пешком до него было часа два, поэтому мы решили сесть в автобус и доехать за двадцать минут.  Если еще учесть три бессонные ночи, это был  наилучший способ добраться домой.
 Из дома мы позвонили маме Вия, пытаясь объяснить, что психбольница для Виталика – не лучший вариант, но та ничего не хотела слушать.
- Вы еще засранцы сопливые, - говорила она, -  а у семьи свои потребности, и я уже доросла до такого возраста, когда сама могу принимать решения.
- Но вы же погубите Виталика.
- Значит, так будет лучше, -  непреклонно стояла на своем Надежда Олександровна
- Но это же ваш сын. Вы об этом подумали?
- Не вам решать, чей он сын.
В ее последних словах мы не усмотрели ни малейшей логики, и поэтому легли спать, чтоб проснуться в пятом часу  и пойти проводить нашего друга в последний путь…
  Заснуть мы так и не смогли. Яркое майское солнце все же пробивалось сквозь плотные шторы. В квартире стояла неимоверная духота.
Мы напились кофе, Толик достал с антресолей старую восьмибитную приставку, раритетное явление в нашу  тридцатидвухбитную эпоху. Мы сели перед экраном телевизора, настроенного на волны приставки, и начали резаться в танчики. Господи, думал я тогда, да и Толян тогда тоже так думал, Господи, думали мы, что же это происходит? Почему мы сидим и играем в этот, как его, Сюбор, в эти танчики, сбиваем вражьи танки, словно собственные свои воспоминания?
  Очень долго мы не разговаривали. Мы оказались на пересечении вечности и бесконечного пространства,  сидя на грязном ковре, от которого воняло кошачьими испражнениями и жареной картошкой. Занавесив окна шторами, мы сидели в пыльной прокуренной комнате и с азартом мочили наших врагов, наши страхи и комплексы, наше многомерное раздорожье паралитиков, наши искания, наши попытки, нашу лень и наше бессмысленное времяпрепровождение.
- Мочи их всех! – кричал я.
- Да! – вгрызался Толян пальцами в джойстик.
Затем кто-то позвонил в дверь. Толик пошел открывать. На пороге стоял сосед Толика Юра. Здоровый тридцатилетний мужик, который в свое время занимался поисками себя, однако по дурости залетел в тюрягу и теперь сидит на шее у своей матери-диабетчицы.
- Давай набухаемся, Толя, - предложил он. – Мне плохо.
- Всем плохо! – рявкнул Толик. – Ну заходи.
 Он вошел с двумя зажатыми в руках бутылками водки. Мы сидели на кухне и пили водку. Дешевую, вонючую водку, и закусывали черствым хлебом и привядшим балыком. Мы сидели, курили и разговаривали с неинтересным Юрой, который постоянно бегал в туалет, - в тюрьме он сильно застудил мочевой пузырь, - мы сидели, а я все думал про танчики. Мне хотелось вернуться в комнату, взять в руки джойстик, в зубы – сигарету, и остаток жизни провести за игрой на восьмибитке. Когда мы допили первую бутылку,  больше уже не хотелось, и Толян предложил Юре поиграть вместе с нами в танчики.
- Я больше люблю «Марио», - ответил тот, будучи, по-видимому. миролюбивым существом. – Но и в танчики можно.
Теперь мы уже втроем сидели и играли, что называется, на вылет. Господи, думали мы трое, сидят здоровые лбы, одному тридцать, двум другим по двадцать, сидят они, поглощенные игрой, ненастоящей жизнью, и ждут когда придет мама и заберет их от этой игры, но ведь еще столько непройденных уровней, еще убивать и убивать, и ты уже получил пистолетик и четыре звездочки, ты можешь разбивать броню и ездить по воде, а тебя вдруг зовут домой. Тебя бросает в жар при мысли, что это может не повториться, что твоя собственная игра  прервется навсегда, и все!- оставшееся время ты проведешь, в лучшем случае, за уроками.
- Мамочка, ну пожалуйста, еще чуть-чуть, мы еще не доиграли.
- Никаких чуть-чуть. Давай собирайся, тебе в психушку пора.
 И ты медленно обуваешься, прощаешься со своими друзьями, а они только рады, что ты уходишь, потому что джойстиков только два: одним постоянно играет Хозяин приставки, а другим вы играете по очереди, поэтому они вздыхают с облегчением и говорят, что давай уже, иди, хотя подожди, ты ключи от дома забыл. Ты берешь ключи и идешь домой, собираешь в пожеванную дедову сумку необходимые тебе в дурдоме вещи…все.
А дальше только тяжкие всхлипывания и пожухлые воспоминания о беззаботной жизни. Ты умоляешь маму оставить тебя дома, ты готов каждый день подметать и мыть посуду, ты даже пойдешь на макаронную фабрику стоять в очереди за мукой, но мама твоя остается неумолимой и говорит тебе, пряча улыбку:
- Все нормально. Так будет лучше.
И ты ей как будто веришь, и все такое, но почему-то ты думаешь, что тебя обманывают. Тебе дурили все твое детство, всю жизнь, в школе тебе постоянно говорили: Ленин хороший, потом тебе сказали, что он плохой, потом они про него вообще перестали говорить.
- А где Ленин? – удивляешься ты.
- Какой Ленин? – спрашивают тебя.
- Наш  Ленин, хороший, плохой,- какая  разница? дайте мне Ленина! Я хочу Ленина! И пива! «Хмельного»! «Багряного»!
- Чего ты хочешь? – не понимают они. – Нет Ленина. И пива нет.
- Но ведь было. Я помню, как все улыбались, говорили мне, что в жизни ничего не бывает случайно. Неужели врали?! И про Ленина говорили. Долго-долго рассказывали легенды и истории – про графин, например, который маленький Ленин нечаянно разбил и не признался в содеянном, вот видите, я все помню. Я знаю расположение всех штатов Америки и названия их центров. Литл-Рок – это Арканзас. Слышите, не забирайте меня, это Арканзас, я знаю! Джорджия! Юта! Ман! Оклахома! Господи, да не забирайте вы меня, да что же вы делаете! Аляска, вашу мать!
- Все, пацан, твое время кончилось. А оно у тебя было. Что же ты его так профукал?
- Профукал?
- Да, профукал. Давай, пошли-пошли.
- А танчики?
- Поздно, пацан, поздно!  

 

Tags:

73 comments or Leave a comment
Comments
(Deleted comment)
emarinicheva From: emarinicheva Date: May 27th, 2008 06:55 am (UTC) (Link)
Не согласна, Андрей. И очень напрасно ты здесь об этом говоришь.Прочитай всю книжку - возможно, этот отрывок тебе только показался так похожим. Конечно, есть что-то похожее на Сергея. Но - лишь что-то. Подробнее - как-нибудь потом.
(Deleted comment)
(Deleted comment)
(Deleted comment)
bajdykevic From: bajdykevic Date: May 27th, 2008 06:55 am (UTC) (Link)
щось я не бачив цієї книжки у книгарні...
folioua From: folioua Date: May 27th, 2008 07:00 am (UTC) (Link)
справжній Чех ;))
emarinicheva From: emarinicheva Date: May 27th, 2008 07:13 am (UTC) (Link)
Успели-таки усмотреть первый комент :) Ну вот примерно таким он и был. Но я здесь не при чем ("исчезнувший комент") Андрей умный человек.
perevernutoe_8 From: perevernutoe_8 Date: May 27th, 2008 07:19 am (UTC) (Link)
Елена, а дайте ссылку на ЖЖ Чеха если есть=)
спасибо
folioua From: folioua Date: May 27th, 2008 07:36 am (UTC) (Link)
From: (Anonymous) Date: May 27th, 2008 07:33 am (UTC) (Link)
Ну, что, мадам, к серьезному диалогу готовы? Это тут. http://community.livejournal.com/pro_light/44359.html

Досматривайте там подписи постинга - и начинаем знакомиться. От Вас ожидается готовность к интервью с Ю.Ю.Шевчуком - тема интервью , украинскй язык. К фильму все. Потянете?
emarinicheva From: emarinicheva Date: May 27th, 2008 07:41 am (UTC) (Link)
Ссылку сейчас посмотрю. Но стиль Вашего комента мне не нравится. Не пойму, чем он продиктован.
kyrocava From: kyrocava Date: May 27th, 2008 07:34 am (UTC) (Link)
НА самом деле, в этом тексте спрятано кино. Настоящее кино. Это очень лаконичное, черно-белое, грустное кино. И стильное очень...
Картинки возникают как фотовспышки, когда читаешь...
Наверное, если бы Андрей Чех писал сценарии, он писал бы не хуже чем Луцик и Саморядов, их самый лучший текст "Дети чугунных богов".
У Андрея чудесным образом получается через запахи, оттенки передавать направление жизни героев и ее течение. Думаю, что ему надо продолжать писать тексты. Конечно надо, и писать только то, что хочется. как-то так наверное...
А еще, вопрос- А у Андрея только проза? или поэзия тоже есть? и что ему ближе?
folioua From: folioua Date: May 27th, 2008 07:37 am (UTC) (Link)
он даже не Антон :))
From: (Anonymous) Date: May 27th, 2008 07:38 am (UTC) (Link)
Отрывок хороший. Подкупает искренней подростковой тоской, растерянностью - и одновременной готовностью собраться.
Если вся книга такая, это неплохо.
Спасибо, Лена.
Олег Д.
emarinicheva From: emarinicheva Date: May 27th, 2008 08:38 am (UTC) (Link)
Если ты не заведешь себе в ближайшее время журнал (хоть бы и прямо сейчас!) ты, возможно, больше не сможешь здесь писать. Не все такие анонимные авторы как ты и сам занешь кто. Есть и другие (см.выше).Не тормози!("сникерсни" там дальше, но как раз этого не надо).
Да, за отзыв спасибо.Очень кстати.
(no subject) - podzvin_14 - Expand
emarinicheva From: emarinicheva Date: May 27th, 2008 08:57 am (UTC) (Link)
Як завжди приемно читати Вашi коменти. Вот умеете Вы каким-то простым и коротким словом поддержать. Хотя может тут все элементарно :"на простака не нужен нож, ему немного подпоешь,..." ("простак" в данном случае - я, конечно) :)
А что Чеха не читали - это понятно. Совсем молодой еще парень. Но, по-моему, хороший и талантливый (что важнее? не знаю). Да тут уже писали (см.kurосava)
gvirinko From: gvirinko Date: May 27th, 2008 11:11 am (UTC) (Link)
пані Олено!
вдячна за переклад.
Артема люблю і читала перші 2 його книжки (яндекс і киню)
киня до мене дивним чином попала, справді класно написано.
якщо хочете, я вам надішлю її, бо мені здається, ця книжка створена мандрувати від читача до читача..
emarinicheva From: emarinicheva Date: May 27th, 2008 11:24 am (UTC) (Link)
Ириша! Я очень хочу прочитать эту книгу. Но ни в коем случае не хочу, чтоб ты посылала свою. Уверена, что Артем Чех(мы взаимные друзья в ЖЖ) - а я его попрошу- будет так добр, что сам мне ее пришлет или перешлет с оказией.
Благодарю за твою благодарность :)
frantyszek From: frantyszek Date: May 27th, 2008 01:45 pm (UTC) (Link)
>половодье "сучукрлита" изобилует сейчас множеством юных и, как правило, талантливых писателей и поэтов ( я не раз уже писала о том, что литература в современной Украине, горячечные в своем нетерпении попытки писать и печататься на украинском - это сегодня сродни некой прекрасной болезни, - передающейся воздушно-капельным или еще каким путем...) <

Замечательно сказано. Спасибо Вам.
kyrocava From: kyrocava Date: May 29th, 2008 09:40 am (UTC) (Link)
Здравствуйте Елена! Всем привет!
Вот здесь один из моих френдов перепостил ваш перевод Жадана, в комментах я дала ссылку на ваш журнал. http://vdox-vydox.livejournal.com/44391.html?view=208999#t208999
Там у нас получился даже небольшой разговор на тему. вот сидим, обсуждаем этот текст.
Удачи и всего.
kyrocava From: kyrocava Date: May 29th, 2008 09:42 am (UTC) (Link)
Елена! Вот вы говорите. что этот текст как инфузория - размножается и размножается...:) Так ведь потому так и происходит, что созвучно это многим. БОльше переводите! Люди ждут, сами перепостивают, сами копируют, сами находят. Значит нужное дело делаете!
вот. спасибо за все.
(Deleted comment)
(no subject) - (Anonymous) - Expand
tin_tina From: tin_tina Date: June 2nd, 2008 10:06 am (UTC) (Link)
"Гра" вийшла в серії "Висока полиця", частина публіцистики з неї вже друкувалася в "Сучасності". Напевно, Ви раніше читали спогади про Гр.Чубая, також про Кашку. А "Мед" теж дуже люблю...
73 comments or Leave a comment