?

Log in

No account? Create an account
entries friends calendar profile Previous Previous Next Next
о "Музее" - Елена Мариничева
emarinicheva
emarinicheva
о "Музее"
Обещала здесь давать ссылки на все публикации о русском издании "Музея заброшенных секретов" Оксаны Забужко. Выполняю. У нас появилось первое (не считая сообщения в моём блоге, перепечатанного некоторыми сайтами) упоминание о выходе романа, - в книжном обзоре Сергея Костырко:

Оксана Забужко. Музей заброшенных секретов. Роман. Перевод с украинского Елены Мариничевой. М., «АСТ», 2013, 704 стр., 2500 экз.
Одно из самых значительных произведений современной украинской литературы, опровергающее, в частности, расхожее представление о том, что общественная острота и актуальность прозы (в романе — история Украины ХХ века, и история совсем не та, которую мы «знали») несовместимы с ее художественной изощренностью. http://magazines.russ.ru/novyi_mi/2013/9/20k.html

Ну хоть так :)  Во всяком случае, читатели этого обзора узнают, что книжка-таки вышла. А  усиленно пропагандировать её сейчас здесь и продвигать - это, по словам одного умного украинского автора, всё равно что вносить факел в дурдом. Возможно. Поживём - увидим.

Tags:

11 comments or Leave a comment
Comments
Olena  Chekan From: Olena Chekan Date: October 11th, 2013 03:18 pm (UTC) (Link)

ахм странное расхожее утверждение...


с каких это пор одно исключает другое?..
но Вы правы, Лен, - хоть так... Кстати, размышляла над тем, что якобы величина "Музея" может отпугнуть читателей. "Знакомилась" (четверть прочитала честно) с "Шантарамом" Робертса. Бестселлер, 850 с. И вот спрашивала у коллег: неужто все 850 прочитали? Гордо отвечали "ДА!!!!"
)))))
emarinicheva From: emarinicheva Date: October 11th, 2013 04:04 pm (UTC) (Link)

Re: ахм странное расхожее утверждение...

Дело не в том, что книжку не читают - её как раз читают, я знаю это точно. Не публикуют рецензий - в этом штука.
Olena  Chekan From: Olena Chekan Date: October 11th, 2013 06:14 pm (UTC) (Link)

Re: ахм странное расхожее утверждение...

да уж...
(no subject) - nazavzhdy - Expand
emarinicheva From: emarinicheva Date: October 11th, 2013 04:05 pm (UTC) (Link)
Так.
iglusha From: iglusha Date: October 11th, 2013 04:42 pm (UTC) (Link)

вносить факел в дурдом

Что-то в этом есть очень точное.
emarinicheva From: emarinicheva Date: October 11th, 2013 06:00 pm (UTC) (Link)

Re: вносить факел в дурдом

Ну да. О.З. - мастер точных формулировок потому что :)
iglusha From: iglusha Date: October 11th, 2013 06:13 pm (UTC) (Link)

Re: вносить факел в дурдом

А, это она... Я имела в виду, что роман очень талантливый, но и очень жестокий (при этом жесток он только по отношению к одной из сторон.) А в России этого предостаточно.
iglusha From: iglusha Date: October 16th, 2013 12:22 pm (UTC) (Link)

Re: вносить факел в дурдом

ЗЫ А по поводу точности О.З.: она ею жертвует, по крайней мере, в угоду своим политическим пристрастиям. И роман -- тому подтверждение.
From: (Anonymous) Date: October 11th, 2013 09:49 pm (UTC) (Link)
представление о том, что общественная острота и актуальность прозы ... несовместимы с ее художественной изощренностью.
_____________
Это что ж, Histoire Contemporaine Франса или Doktor Faustus Манна не должны иметь "художественной изощренности"?
Или "Кракатит" и "Война с саламандрами" ее не должны иметь тоже...
Странно...
пМВ
emarinicheva From: emarinicheva Date: October 12th, 2013 07:29 am (UTC) (Link)
Там же есть ещё слово "Расхожее" ("расхожее представление"). То есть, то, что сейчас расхаживает :) А именно сейчас часто действительно доводится слышать о некоторых произведениях нечто подобное: "пусть сочинение и страдает художественными несовершенствами, зато оно актуально и злободневно" (потому-де и страдает :)
11 comments or Leave a comment