?

Log in

entries friends calendar profile Previous Previous Next Next
Остап Сливинский на русском - Елена Мариничева
emarinicheva
emarinicheva
Остап Сливинский на русском
Ах, как хорошо! Ах, как мне это нравится! Нравится  то, что опубликованы оба моих ЖЖ-френда и знакомцев по жизни: Остап Сливинский(как автор) и Наташа Бельченко(как переводчик).  Из публикации:

"...Больничная палата, где я считал дни до окончания четверти и триумфального выхода
из белизны прямо в зелень, мимо еще более бледных ровесников, а ты —
ты, представь — приходила сюда чуть ли не каждый день, и я видел тебя
среди ветвей за окном, в глубокой перспективе палаты, и даже
сквозь прикрытые веки ты вылавливала меня солнечным зайчиком, это была твоя подпись,
я знал, я не мог ошибиться..."

полностью здесь:http://magazines.russ.ru/druzhba/2012/1/sl2.html

Остап Сливинский - необыкновенно талантливый молодой украинский поэт. Его переводят многие. В том числе, и Дима Кузьмин, и Настя Афанасьева.  Лично мне особенно нравятся переводы Анны Процук. И всё же - пусть будет и стихов и переводов - как можно больше :)
12 comments or Leave a comment
Comments
alexandr_k From: alexandr_k Date: January 20th, 2012 03:28 pm (UTC) (Link)
да, хороший номер получился
emarinicheva From: emarinicheva Date: January 20th, 2012 03:37 pm (UTC) (Link)
Весь номер я ещё не смотрела. Но то что, в частности, Вольвач наконец-то появился на русском (это первая публикация его прозы, помимо моего блога) - меня радует неимоверно.
alexandr_k From: alexandr_k Date: January 20th, 2012 03:42 pm (UTC) (Link)
И я за Пашу рад
emarinicheva From: emarinicheva Date: January 20th, 2012 03:44 pm (UTC) (Link)
А я - не столько "за Пашу", сколько за русских читателей :)
alexandr_k From: alexandr_k Date: January 20th, 2012 03:46 pm (UTC) (Link)
ну, куда ж без читателя))
From: prophet_in_blue Date: January 20th, 2012 07:08 pm (UTC) (Link)
Спасибо за признание, но я совсем мало перевела. Очень уж сомневаюсь в своем русском.
Вот, здесь опять "бездонных псов" превратили в "бездомных" =)
emarinicheva From: emarinicheva Date: January 21st, 2012 08:41 am (UTC) (Link)
Кто превратил? Переводчик? Или это опечатка в журнале?
From: prophet_in_blue Date: January 21st, 2012 12:00 pm (UTC) (Link)
Да не знаю...
koe_kto From: koe_kto Date: January 21st, 2012 10:31 am (UTC) (Link)
Ань, а где твои переводы можно почитать?
emarinicheva From: emarinicheva Date: January 21st, 2012 11:38 am (UTC) (Link)
например, в коментах к этому посту: http://emarinicheva.livejournal.com/108065.html
koe_kto From: koe_kto Date: January 21st, 2012 08:34 pm (UTC) (Link)
Спасибо!
From: prophet_in_blue Date: January 21st, 2012 12:02 pm (UTC) (Link)
Нигде вроде =) Очень эпизодически я пробовала переводить. Вот у Елены в комментариях, для Бабкиной видеопоэзию переводила, пару рассказов в "120 страниц Содома"...
12 comments or Leave a comment