?

Log in

No account? Create an account
entries friends calendar profile Previous Previous Next Next
"Увiкни" - Елена Мариничева
emarinicheva
emarinicheva
"Увiкни"
Жёсткие и какие-то болючие стихи. Да ещё тот случай, когда  не только непереводимы, но даже не объяснимы тем, кто не знает, почему "увiкни" и откуда взялось это слово. Объяснить-то  можно,  сделав длинную-длинную сноску с "прим.перев.", да только  стихотворение в этой сноске, боюсь, потонет.
Помещаю без последней строки.
bohdan_rachok :

УВIКНИ

увікни брехунець
джемефем хітефем
ти гівно ти
не чув на-
стоящого
джазу

твій телячий язик
джемефем хітефем
із прямої верховної ради
трансля-
ції
бала-
         лайкою тхне і
піде в холодець...

Стихотворение полностью - вместе с последней строчкой (она как раз не требует перевода) здесь: http://bohdan-rachok.livejournal.com/82733.html

Tags:

26 comments or Leave a comment
Comments
lena_ua_mk From: lena_ua_mk Date: March 19th, 2011 08:30 pm (UTC) (Link)
А последняя строчка такая умиротворяющая: "і
піде в холодець...")
emarinicheva From: emarinicheva Date: March 19th, 2011 08:32 pm (UTC) (Link)
Там другая. Это предпоследняя. Не могу ссылку поправить, чтоб работала. ЖЖ хандрит, не даёт мне в пост зайти.
fantik1 From: fantik1 Date: March 19th, 2011 08:37 pm (UTC) (Link)
догадался
emarinicheva From: emarinicheva Date: March 19th, 2011 08:45 pm (UTC) (Link)
О последней строчке? Или почему "увiкни" и что это такое?
Если второе - то, согласитесь, объяснить при переводе невозможно (всё вместе объяснить, так, чтоб было понятно тем, кто вообще ничего не знает ни про Раду, ни про это слово, ни - при чём здесь балалайка...)
fantik1 From: fantik1 Date: March 19th, 2011 08:53 pm (UTC) (Link)
Согласен. Непереводимо.
glas_vekov From: glas_vekov Date: March 19th, 2011 09:35 pm (UTC) (Link)
проффесор, выступая на форуме в давосе, не смог с первого раза прочитать слоган с бумажки, и вместо "увімкни україну!" ("включи украину") сказал "увікни україну".
emarinicheva From: emarinicheva Date: March 19th, 2011 09:48 pm (UTC) (Link)
Я-то знаю. Но во-первых, кто такой и почему "профессор" - уже дополнительное объяснение требуется. Потом, для постороннего человека непонятно - ну, ошибся Президент, ну не сразу выговорил слово, бывает с каждым. Но тут дело в другом. Нет, я всё это вместе взятое объяснить не возьмусь.
glas_vekov From: glas_vekov Date: March 19th, 2011 09:54 pm (UTC) (Link)
видео:

http://www.youtube.com/watch?v=JOTmbH85_mg

то что Презедент и Проффессор повторил это слово - показывает что со смыслом читаемых текстов он не заморачивается. ( в предыдущих сериях были "зарази добробуту" и "лучшие геноциды страны").

на русский язык непереводимо, игра слов между "включить" и "умыкнуть"
emarinicheva From: emarinicheva Date: March 20th, 2011 08:54 am (UTC) (Link)
Да, но это лишь часть объяснения (напомню, я-то понимаю всё это - будучи переводчиком с украинского и постоянно читая украинские источники информации, включая блоги френдов, смотря и ролики с ютуба).Потому что он не столько не заморачивается со смыслом, сколько и выговорить слова не может. Почему? Потому что такой уровень грамотности и такова возможность к обучению. Почему? Потому что у него своеобычная биография и среда общения + определённо отношение к стране. Почему же его выбрало большинство населения? Потому... и тут требуется ещё одна простыня объяснений и толкований. Спасибо Вам за ролик! не догадалась сама его здесь поставить.

Продолжаю. Словом "увiмкни" Ян-ч не играет, он его коверкает наиболее подходящим для себя способом, очевидно. А правильно произнести не может. И автор этим словом не играет. А с горечью констатирует реальное на сегодня положение вещей (далеко не только по поводу того, что Ян-ч не в состоянии нормально выговаривать слова).
Заметьте! Это мы только об одном слове из этого стихотворения говорим. А ещё требует объяснения "телячий язик" и многое другое.
glas_vekov From: glas_vekov Date: March 20th, 2011 09:33 am (UTC) (Link)
"телячий язик" - отсюда, если что:

http://www.youtube.com/watch?v=l5MtWv5pJk

а игра между "язык"-"мова" в украинском дискурсе используется часто, скажем

"Дід приїхав із села, ходить по столиці.
Має гроші — не мина жодної крамниці.
Попросив він:
— Покажіть кухлик той, що з краю. -
Продавщиця:
— Что? Чево? Я нє понімаю.
— Кухлик, люба, покажіть, той, що збоку смужка.
— Да какой же кухлік здєсь, єслі ето кружка. -
Дід у руки кухлик взяв і нахмурив брови:
— На Вкраїні живете й не знаєте мови. -
Продавщиця теж була гостра та бідова.
— У мєня єсть свой язик, ні к чему мнє мова. -
І сказав їй мудрий дід:
— Цим пишатися не слід,
Бо якраз така біда в моєї корови:
Має, бідна, язика і не знає мови ."

подобные тексты, имхо, непереводимы, в них существует игра между двумя языками, украинским и русским, каждый их украинский читатель "фишку сечет" и "переводить" на русский - это отсекать половину. единственный выход, как я его вижу, - сконструировать похожую игру слов внутри самого русского, скажем между разговорным русским и канцлярско-пропагандистским новоязом партии жуликов и воров.
emarinicheva From: emarinicheva Date: March 20th, 2011 09:53 am (UTC) (Link)
Вы правы.
Я, кстати, на свежую утреннюю голову подумала о смысле этого стихотворения вообще. Возможно, автор имел в виду всего лишь нечто типа памфлета на Ян-ча. Но получилось глубже. Не памфлет, а горькие стихи.И по поводу далеко не одного Ян-ча. И даже не только тех, кто не умеет и не хочет говорить на родном языке. В общем (возможно, автор будет взбешён такой трактовкой), но я отнесла бы это стихотворение к гражданской лирике.
emarinicheva From: emarinicheva Date: March 20th, 2011 10:03 am (UTC) (Link)
Видео, на которое Вы дали ссылку - "удалено как неправильное" :)) Тоже характерный штришок.
glas_vekov From: glas_vekov Date: March 20th, 2011 10:07 am (UTC) (Link)
emarinicheva From: emarinicheva Date: March 20th, 2011 10:19 am (UTC) (Link)
Отлично! Спасибо. Сейчас убегаю, вернусь - добавлю,наверное. апдейтом все три видео в пост. Понятней будет. Да и повеселей. Уж очень "болючие" стихи...
bohdan_rachok From: bohdan_rachok Date: March 20th, 2011 10:27 am (UTC) (Link)
в таком случае еще нужно добавить Добкина, который "любит джаз". И прямой эфир радиостанций)) весь фм диапазон. И плакат концерта в честь 6-летия ДжемФМ - ни одного украинского исполнителя. А это альтернативное радио, вроде)) Альтернатива чему?!
emarinicheva From: emarinicheva Date: March 20th, 2011 03:52 pm (UTC) (Link)
Да...И всё равно будет неполная картина. Склоняюсь к тому, чтоб не добавлять ничего. Пусть будут одни стихи, которые, на самом деле, всё это, и даже больше, в себя вобрали. Русские читатели (те, что не знают украинского) ничего всё равно, боюсь, не поймут...
bohdan_rachok From: bohdan_rachok Date: March 20th, 2011 03:55 pm (UTC) (Link)
за вірш можна також проголосувати тут))
emarinicheva From: emarinicheva Date: March 20th, 2011 04:08 pm (UTC) (Link)
Что значит "проголосовать"?
Вы его что, для какого-то конкурса написали? Чтоб какой-то приз выиграть?
Утром я его видела выложенным Наталкой Зубар. Поставила там "лайк". Теперь уже что-то другое?
emarinicheva From: emarinicheva Date: March 20th, 2011 10:42 pm (UTC) (Link)
Поняла. Проголосовала. Только мне кажется, что для какого-то "слогана" Ваш стих слишком хорош, слишком личностен и талантлив.
bohdan_rachok From: bohdan_rachok Date: March 20th, 2011 11:02 pm (UTC) (Link)
Вы мой ангел!!!
emarinicheva From: emarinicheva Date: March 21st, 2011 07:06 am (UTC) (Link)
Приятно слышать! :)))
zaven From: zaven Date: March 19th, 2011 09:16 pm (UTC) (Link)
когда на злобу дня, оно часто такое бывает. вот классический пример, по-моему (тому, кто не пережил это время, объяснять надо каждую синтагму):

Подражание древним

Вот и настало оно — время великих свершений,
Вот и настало оно, вот и настало оно...

Цивилизованный строй кооператоров Ленин
Нам завещал уходя, свет за собой погасив.

«Сталина личности культ много принес нам несчастий» —
Так мне в селенье одном мудрый поведал старик.

Тут кое-где на местах разные мненья бытуют,
Это, товарищи, нас с вами смущать не должно.

«Надо почаще бывать нам в трудовых коллективах» —
Так мне в селенье одном мудрый поведал старик.

Тот же поведал старик, что масоны во всем виноваты.
В чем-то, товарищи, да, но далеко не во всем.

Ельцин, Коротич, Попов, Сахаров, Гранин, Заславский,
Власов, Станкевич, Дикуль, Друцэ, Собчак, Горбачев.

Мазуров, Гроссу, Белов, Карпов, Масол, Родионов,
Червонопиский, Патон, Гвоздев, Касьян, Горбачев.

Есть преимущество у однопартийной системы,
Но в чем оно состоит, смертному знать не дано.

1989
emarinicheva From: emarinicheva Date: March 19th, 2011 09:43 pm (UTC) (Link)
Я сразу узнала.Часто строчки из него для себя повторяю :) Иртеньев. Тоже из клуба "Поэзия", куда входил Друк. Но это всё же более понятно, хотя тоже, наверное, неперводимо без простыни ссылок и пояснений, да и тогда - не очень. Главное, иртеньевское - повеселее. Концептуалисты, метаметафористы, я их называла "санитарами леса", где "лес" - скопище мифов, устойчивых выражений, выдохшхся слов сов. эпохи. Они всё это сдирали, жмакали, насмехались - тянуло читать эти стихи (Пригов- сюда же) как воздухом подышать, насидевшись в мешке.Хоть я и не могу ручаться, что они будут жить вечно как художественные произведения.
То, что я привела, украинское - другое. Здесь почти отчаяние... Но то что оно проговаривается, выговаривается - уже надежда...

Извините. Устала. Пойду спать. Спокойной ночи :)
emarinicheva From: emarinicheva Date: March 21st, 2011 02:10 pm (UTC) (Link)
Самое главное забыла сказать. Спасибо, что напомнили это стихотворение Иртеньева. В памяти иногда всплывало:"Сталина личности культ..." - а что дальше и что раньше - не помнила :)
From: (Anonymous) Date: March 20th, 2011 10:05 am (UTC) (Link)
Очень мрачно...
пМВ
26 comments or Leave a comment