?

Log in

No account? Create an account
entries friends calendar profile Previous Previous Next Next
Переводы друзей - Елена Мариничева
emarinicheva
emarinicheva
Переводы друзей
Друзья продолжают переводить на русский  Костя Москальца.

Кость Москалец

*   *   *
исцеления мне не надо
дай только дай только
дай апельсин

в узорах
словно зимою стекло

дай мне дай ту венецию
апельсин

тот что полон алкоголями света
уединенности и сверхнежности рук

что предлагают апельсин
вместо исцеленья
       ***

Порятунку мені не треба
дай тільки дай тільки
дай помаранч

зимовий
у візерунках як скло

дай мені цю венецію
помаранч

ущерть повний алкоголями світла
і усамітнення і тендітності рук

що простягають помаранч
замість порятунку

отсюда (там же ссылка на еще один  перевод этого стихотворения - другим  хорошим автором):
http://gtufc.livejournal.com/223727.html

Tags: , ,

19 comments or Leave a comment
Comments
alicebrown From: alicebrown Date: July 5th, 2010 11:02 am (UTC) (Link)
Ой, Лена! Так захотелось итальянских апельсинов!!!
emarinicheva From: emarinicheva Date: July 5th, 2010 11:05 am (UTC) (Link)
Надеюсь, это потому, что в стихотворении найден точный поэтический образ :)
alicebrown From: alicebrown Date: July 5th, 2010 11:11 am (UTC) (Link)
В этом можно не сомневаться :)
From: (Anonymous) Date: July 7th, 2010 12:29 pm (UTC) (Link)
А сок в Венеции (только что) выжимают из марокканских... Глобализация-с!
пМВ
alicebrown From: alicebrown Date: July 7th, 2010 01:19 pm (UTC) (Link)
Да ну ее, глобализацию. Мне сицилийские апельсины больше нравятся :)
From: (Anonymous) Date: July 8th, 2010 10:49 am (UTC) (Link)
Тут в Падуе у букиниста книжку Гэлбрейта 1955 года купил - Marketing efficiency in Puerto Rico. После провозглашения там конституции "свободно присоединившейся территории Гэлбрейт исследовал, почему Пуэрто-Рико не развивается. Читал - смеялся. Очень на нас похоже. Там импорт был монополизирован, портовики держали крайне высокие цены на все, и покупали политическую власть. Дальше в деревнях монополию подхватывали лавочники-монополисты. В результате реальная зарплата оказывалась крайне низкой, ибо банка супа кэмпбелл стоила в разы дороже, чем в континентальных Штатах.
Сейчас попробую поискать - разрулили ли эту ситуацию, и если разрулили, то как?
пМВ
alicebrown From: alicebrown Date: July 8th, 2010 11:52 am (UTC) (Link)
Поищите, пожалуйста. Буду признательна!
(no subject) - nazavzhdy - Expand
emarinicheva From: emarinicheva Date: July 5th, 2010 11:23 am (UTC) (Link)
Так.

Я, кстати, именно это стихотворение Москальца не знала - до его перевода Димой Кузьминым (ссылка ведет на его блог).
emarinicheva From: emarinicheva Date: July 5th, 2010 11:44 am (UTC) (Link)
Еще бы!
Более чем достоин!! И сегодняшний автор перевода дает на него отсылку!

У Димы мне необыкновенно нравится строчка
"апельсин
полный всклянь алкоголями света"
mackrotk From: mackrotk Date: July 5th, 2010 11:14 am (UTC) (Link)
Хорошие стихи!
emarinicheva From: emarinicheva Date: July 5th, 2010 11:24 am (UTC) (Link)
Рада, Саша, что Вам понравились.
From: (Anonymous) Date: July 6th, 2010 05:44 pm (UTC) (Link)
Насчет переводов... Вы как переводчица укр. письменницы Забужко несете хоть какую-нибудь ответственность за пропаганду в России этой литературной и политической хулиганки? Почему вы не знакомите своих читателей с ее бесцеремонными, наглыми высказываниями, которые заполнили полосы укр. газет? Например:
«Кремлевские карлики» сегодня ведут себя по той же безумной логике, что и все диктатуры перед финалом, – вспомните 1939-й год, и когда Гитлер победно пер по Европе, подчиняя страну за страной."
Вы считаете правильной и корректной свою деятельность по пропаганде в России этой русофобской хулиганки? И действуете бесстрашно и безнаказанно, совсем не опасаясь репрессий от ваших "карликов". Как же так?
emarinicheva From: emarinicheva Date: July 6th, 2010 06:05 pm (UTC) (Link)
"Литературная хулиганка" - это, по-моему лестный эпитет для современного писателя :) "Политическая"? ну не знаю,- Вам, наверное, виднее.
Лично её саму здесь, насколько мне известно, никто не пропагандирует - да и с чего бы? А вот к популяризации её интереснейшего литературного и публицистического творчества я действительно имею некоторое отношение. И очень этому рада. Так как Оксана Забужко - один из крупнейших авторов современной украинской литературы, её произведения переведены на множество языков мира.
Вы процитировали её высказывание. Мне оно не знакомо. Но даже если оно принадлежит Оксане - что с того? И Конституция РФ, и Конституция Украины предполагают такую норму как свобода слова.
Да, я считаю правильной и корректной свою деятельность по ознакомлению русских читателей с творчеством Оксаны Забужко.
Репрессий не опасаюсь - см. норму Конституции РФ о свободе слова. Не понимаю, о каких "карликах" Вы говорите.Намекаете на премьер-министра и президента? Вольно же Вам...По-моему, их рост вполне обыкновенный.
From: (Anonymous) Date: July 6th, 2010 10:42 pm (UTC) (Link)
Ну вот видите, не читали, не поддерживаете, а дискредитацию своего руководства одиозной иностранкой одобряете. Упорно собираетесь продолжать работу, вводить Забужко в конктекст русской литературы, пособничать так сказать. Сами признаете это. Хвалите ее. А зачем вам это надо? "Крупнейший автор современной украинской литературы" - сказано пафосно. Но она мнимая, обожаемая местными либералами величина. Не больше. Если говорить только о литературе.
Переложили на меня клеветническое определение "карлики" с больной головы Забужко. Будто не поняли или не читали ранее. Ну, это прием защиты, я так понял. А в конце, будто школьница, одним духом выложили на стол приметы собственной лояльности, какие припомнили. Для посторонних читателей, тоже понимаю. Так не надо выкладывать. Надо не злить. Напомнило мне это чемоданчик с собранным бельишком, что в 30-х стоял в прихожей на всякий случай. Так что, как говорят на Украине, не суйтесь поперед батьки в пекло. И будет всем счастье.
emarinicheva From: emarinicheva Date: July 7th, 2010 06:42 am (UTC) (Link)
А "батько", как я понимаю, любезный Аноним, это Вы - да? :))

"Школьницу", "чемоданчик" и всё прочее оставляю на Вашей совести.
А вот по существу.
\\ она мнимая, обожаемая местными либералами величина.\\
Простите, но по стилю Ваших комментариев Вас трудно заподозрить в искушенности литературой, и я тем более не разделяю лично Ваше пренебрежение к этому украинскому автору.

\\ Упорно собираетесь вводить Забужко в конктекст русской литературы//
Благодарю за столь лестную оценку моих скромных возможностей :))

По поводу "обожания" Оксаны "местными либералами". Не знаю, обрадую я Вас или огорчу, но именно сейчас О.З. находится под перекрестным огнём, в том числе и тех, кого принято считать "местными либералами".

Если хотите продолжать разговор - почему бы Вам не подписаться полным именем, указав должность и место службы? Анонимность в интернете - очень плохая и вещь - Вам ли, блюстителю почитания "руководства", этого не знать?
vpartners From: vpartners Date: July 7th, 2010 01:36 pm (UTC) (Link)
Классный блог! Понравился.
emarinicheva From: emarinicheva Date: July 7th, 2010 01:52 pm (UTC) (Link)
А стихи? :)
19 comments or Leave a comment