?

Log in

entries friends calendar profile Previous Previous Next Next
"Аврора" на украинском - Елена Мариничева
emarinicheva
emarinicheva
"Аврора" на украинском
Советско-комсомольско-пионерская песня вроде бы...А вот же, на украинском, да еще в непривычном исполнении - звучит любопытно, по-моему:
via strongowski 

Tags: ,

34 comments or Leave a comment
Comments
marigalina From: marigalina Date: March 21st, 2010 09:57 am (UTC) (Link)
В защиту и русского варианта песни :)
она была из мультика, в общем неангажированная насколько возможно для того времени и печальная, если вдуматься в слова. Ее из-за минорного мотива очень редко исполняли, к тому же она была для детских голосов. А на украинском здОрово получилось.
emarinicheva From: emarinicheva Date: March 21st, 2010 10:06 am (UTC) (Link)
Согласна. И на русском немного выбивалась из общего ряда. Хотя запомнилась в торжественном пении пионерских хоров.
From: (Anonymous) Date: March 21st, 2010 10:40 am (UTC) (Link)
Песня, кстати, прекрасно ложилась на традиционный казачий дишконт. И флотские под нее иногда строем ходили, если запевала с высоким голосом был - хотя бы с тенором.
А комми зря Аврору прихватизируют, заслуженный корабль, участник Японской и Обеих мировых, единственный дошедший до нас участник Цусимы. Механизмы у нее испоганили реконструкцией при совке. В отличе от аглицкой Виктори.
пМВ
emarinicheva From: emarinicheva Date: March 21st, 2010 11:05 am (UTC) (Link)
"Комми" :)))
Не знала (или забыла), что еще с "Цусимы" корабль этот. Вот так и будем считать (без "Октябрького залпа" - который, может еще и из области вранья комми :)
From: (Anonymous) Date: March 22nd, 2010 08:53 pm (UTC) (Link)
Это с американских плакатов времен Холодной войны. Kill a Commie for Mommy... Некоторые забавные, гляньте в Гугле. Ихний ГлавПУР, то бишь СайОп Департамент старался. Не одни мы, грешные чудили!
пМВ
oles_barlig From: oles_barlig Date: March 21st, 2010 10:57 am (UTC) (Link)
ага, прикольно вийшло))
emarinicheva From: emarinicheva Date: March 21st, 2010 02:14 pm (UTC) (Link)
ага :)
strongowski From: strongowski Date: March 21st, 2010 11:07 am (UTC) (Link)
я її справді дуже люблю. І в дитинстві часто співав. Особливо проникливо це мало виглядати на самому крейсері "Аврора", я кілька разів ходив туди наприкінці 80-х. Чи коло нього, бо не пам'ятаю вже.
emarinicheva From: emarinicheva Date: March 21st, 2010 02:12 pm (UTC) (Link)
На жаль не бачила цього, та й не чула(як Ви спiвали коло крейсера:)
te34 From: te34 Date: March 21st, 2010 11:18 am (UTC) (Link)
слово "крейсер" так жодного разу і не прозвучало чи я пропустила? цікаво, шо плємя младоє вкладатиме в ім’я аврора :)
emarinicheva From: emarinicheva Date: March 21st, 2010 11:23 am (UTC) (Link)
Так, не звучало "крейсер" - що гарно :)
Цiкаво, - що будуть вкладати?..
Лично я, когда увидела сегодня клип у стронговского со словом "Аврора", подумала, что это нечто из фильма "Аврора - дочь мента" (был такой у нас недавно фильмец :))
gtufc From: gtufc Date: March 21st, 2010 07:47 pm (UTC) (Link)
"крейсер" убрали, а "матроси" остались :)
emarinicheva From: emarinicheva Date: March 21st, 2010 07:50 pm (UTC) (Link)
Точно. Наверное, скажу сейчас не к месту, но устала от постов("что-то нынче нашло на меня - что за мрак среди белого дня":)) и хочется посмеяться:
цирк уехал, а клоуны остались.
Хотя вы, очевидно, на эту шутку и намекали :))
gtufc From: gtufc Date: March 21st, 2010 07:59 pm (UTC) (Link)
Нет, я - "по факту", с шуткой случайно совпало :)

Но что - странно: Вы говорите об усталости, "выдавая" один за другим три поста! :)
emarinicheva From: emarinicheva Date: March 21st, 2010 08:02 pm (UTC) (Link)
Я их сначала "выдала" (четыре за сегодня - и зачем, спрашивается :), а теперь говорю-жалуюсь :))
gtufc From: gtufc Date: March 21st, 2010 08:20 pm (UTC) (Link)
"Зачем?" - этот вопрос можно задавать каждому и самому себе
и не только по этому поводу...:) Но не всегда нужно :))
Если сделали, - значит, была в этом "потребность", возможно,
и на подсознательном уровне. Гляньте, это мой ВЧЕРАШНИЙ
пост:http://gtufc.livejournal.com/190489.html :)
И ещё: вчера я читала стихи Лины Костенко, в том числе,
и помещённый Вами сонет, и даже пыталась переводить... :)
Тут, по-моему, вообще уже замешаны "потусторонние" силы :))))
emarinicheva From: emarinicheva Date: March 22nd, 2010 07:30 am (UTC) (Link)
Посмотрела.Обратила внимание на название. Н-да...:))
"Потусторонние силы" теперь везде - куда ни плюнь :))
На самом деле, давно поняла, что люди порой попадают на одну волну "радио-музыки жизни" (выражение Германа Гессе).
gtufc From: gtufc Date: March 22nd, 2010 08:05 am (UTC) (Link)

Вот...


http://gtufc.livejournal.com/191005.html -

на случай, если "затеряется" в ленте ... :))
emarinicheva From: emarinicheva Date: March 22nd, 2010 08:08 am (UTC) (Link)
Кстати, в найденном мною переводе "Сонета" совершенно отвратительное - "девчёночка". Сразу ассоциация: " я ко всему привычная девчёночка фабричная"... "Девочка" должно быть в стихотворении Лины!
galka__ From: galka__ Date: March 21st, 2010 11:46 am (UTC) (Link)
прекрасно. отправила ссылку питерским друзьям
emarinicheva From: emarinicheva Date: March 21st, 2010 02:14 pm (UTC) (Link)
И правильно! :)
Я тут подумала: может и речи наших "деятелей" некоторых перевести на украинский - может они лучше тогда звучать будут?! :)
(no subject) - nazavzhdy - Expand
emarinicheva From: emarinicheva Date: March 21st, 2010 12:20 pm (UTC) (Link)
Правильно говорите. Надо бы для сравнения поставить "традиционное" - хоровое исполнение, да уж неохота теперь :)
fantik1 From: fantik1 Date: March 21st, 2010 04:12 pm (UTC) (Link)
есть вариант на иврите
http://shaul.tryam.com/songs/
emarinicheva From: emarinicheva Date: March 21st, 2010 04:16 pm (UTC) (Link)
Ух ты! :) Хотя это исполнение - по-моему, ближе к торжественно-пафосному (как и советское).
fantik1 From: fantik1 Date: March 21st, 2010 04:25 pm (UTC) (Link)
Это бывший львовян Шауль Резник развлекается
Послушайте ""Ой ти Галю, Галю молодая"
emarinicheva From: emarinicheva Date: March 21st, 2010 04:27 pm (UTC) (Link)
Добре. Послухаю :)
nenavistnik From: nenavistnik Date: March 21st, 2010 05:57 pm (UTC) (Link)
Ленинград -- не "мiсто".
emarinicheva From: emarinicheva Date: March 21st, 2010 06:13 pm (UTC) (Link)
"Мiсто" по-украински - город. Я, например, родилась в "мiстi Запорiжжя", а столица Украины - "мiсто-герой Киiв".
nenavistnik From: nenavistnik Date: March 21st, 2010 06:39 pm (UTC) (Link)

"Москва не г." (Из мнемоники машинисток)


Про "мiсто" я всё знаю. Кстати, почему "Ужгород", не
"Ужмiсто"? :)


Я имел в виду другое.

С стандартах советской машинописи 50-60-х годов было определено, что название города указывается после буквы "г" с точкой, например, "г.Запорожье", "г.Ижевск".
Три города были исключением из правила: Москва, Ленинград, Киев. Следовало печатать просто "Москва", "Ленинград", "Киев". Интересно, что Минск не являлся исключением.

Потом про это забыли. Но меня всегда коробит, когда, например, вижу в официальных документах "г.Москва". Москва -- не "г". Так же, как и Ленинград, и Киев.

{+_}



emarinicheva From: emarinicheva Date: March 21st, 2010 06:49 pm (UTC) (Link)

Re: "Москва не г." (Из мнемоники машинисток)

Любопытно. Не знала про "стандарт машинописи".
Почему Вы ставите в конце комента значки +- ?
nenavistnik From: nenavistnik Date: March 21st, 2010 06:57 pm (UTC) (Link)

Re: "Москва не г." (Из мнемоники машинисток)

>...значки +- ?

Сам не знаю. Типа "проверено, мин нет" :)

{+}
galka__ From: galka__ Date: March 21st, 2010 11:50 pm (UTC) (Link)
не поняла суть претензий. это же не повод эти населенные пункты вообще "городами/містами" не называть.
nenavistnik From: nenavistnik Date: March 22nd, 2010 07:33 am (UTC) (Link)
Ноль претензий. Называйте.
34 comments or Leave a comment