?

Log in

No account? Create an account
entries friends calendar profile Previous Previous Next Next
"Такого снегопада..." - "Томбе ля неже..." - Елена Мариничева
emarinicheva
emarinicheva
"Такого снегопада..." - "Томбе ля неже..."
Окно сплошь белое. Снег "летает" вторые сутки, не переставая. В лесопарке (была там утром) лавочки укрыты "с головой". А нам сейчас ехать на другой конец Москвы. Как считаете, доедем? :)
Хотела (к случаю) поставить здесь известное про "снег кружится летает, летает...". Прослушала - и не смогла. Сладкий флер советской эстрады засыпал эту, неплохую, в сущности, песню. Поэтому - пусть лучше Адамо. Сколько живу на свете зим, а лучшей мелодии к  снегопаду в городе  не знаю все же ...:)


Tags: ,

8 comments or Leave a comment
Comments
sunny_lioness From: sunny_lioness Date: February 20th, 2010 04:59 pm (UTC) (Link)
Прелесть.. ))))
Унесла к себе)))
emarinicheva From: emarinicheva Date: February 20th, 2010 10:33 pm (UTC) (Link)
И правильно! :)
oleg_orlov From: oleg_orlov Date: February 20th, 2010 09:35 pm (UTC) (Link)

Не любят у нас песен на русском...

Не любят у нас песен на русском языке, даже про снег. Бельгийцев, поляков, - кого угодно будут слушать, лишь бы не на русском.
А местные на местном всю жизнь песни слушают, на местном им сподручнее. Но даже переводчики на местный чувства местных в стране пребывания не разделяют.
Наверное, смешиваться с местными не хотят. И даже про местный снег на неместном песни предпочитают.
А могли бы неместные песни и на местный перевести, чтоб и местные приобщились, и самим на местном послушать. Но не переводят. На местном у нас даже неместные песни слушать не хотят.
И зачем у нас здесь столько народа на местном мается, просто загадка...:)
emarinicheva From: emarinicheva Date: February 20th, 2010 10:32 pm (UTC) (Link)

Re: Не любят у нас песен на русском...

Не передергивайте!:) ("Послушайте лучше полонез Огинского!" :))
Как раз перевожу. Только не с французского :)А "местные" -песни, снег, жителей - очень даже уважаю,- особенно, когда они дружелюбно настроены :)
oleg_orlov From: oleg_orlov Date: February 21st, 2010 09:28 am (UTC) (Link)

Re: Не любят у нас песен на русском...

Именно, мэм! Рад, что в это непростое время кросс-культурного диссонанса мы одинаково понимаем всю разность стоящих перед нами задач.
Что касается местного снега, то его дружелюбие неоднократно оценивалось представителями самых разных культур по достоинству и без перевода.:)
From: bachmuch Date: February 21st, 2010 04:33 pm (UTC) (Link)
У своїй "Книзі радости" я про обидві пісні писав.

„Тю ньо в’єндра па сьо сва” (Tu ne viendras pas ce soir). – Як дивно йшла, а чи ще продовжує йти до мене ця пісня! В ялинковому кросворді останнього за 94 рік номера чернігівського тижневика „Гарт” запитувалося прізвище бельгійського чи то нідерландського співака й композитора, автора популярної пісні „Падає сніг”. Чи чув я її? І чому мені отак відразу здалося, що буде мені з нею так само натхненно, як і з російською піснею, де „снег кружится, летает, летает…заметает зима, заметает всё, что было до тебя”? ВСЕ, ЩО БУЛО ДО ТЕБЕ, – таки справді НІЧОГО не варте!.. – Передплату на газету не продовжували. Проте з січня отримуватиме її брат. І днів за десять, як улігся, вкатався новорічний сніг, приїхав я до Сашка в гості. Адамо. Ім’я мені нічогісінько не сказало. Через два з половиною роки спекотної липневої неділі я зупинився на базарі коло кіоску з касетами. Щойно побачивши збірник французьких пісень, був я абсолютно певен того, що присутній на ньому й Адамо. Однак довелося зачекати ще два тижні, доки з’явилися гроші. Мелодія була настільки вражаючою, що інших доказів того, що пісня зветься „Падає сніг”, мені було не потрібно. А далі Наталка закінчувала школу, й магнітофонна прірва випускної ночі поглинула добру дюжину гарних касет. Через півроку після того, як узяв я в Кашки підручник французької мови, звернувся я до Віталія, що торгує касетами, з проханням, чи не міг би він привезти мені Адамо? І якось у верхньому лівому кутку його кіоску з’явився „Вечірній Париж”. Тепер я не просто чарувався співом, а, дослухаючись до слів, вочевидь, мимоволі перебільшував емоційність зрозумілого: Падає сніг…// Ти не прийдеш сьогодні ввечері…
emarinicheva From: emarinicheva Date: February 21st, 2010 05:07 pm (UTC) (Link)
Дякую.
До чего интересные совпадения-наблюдения! И тоже - обе песни...:)
Если есть время и желание, гляньте сюда http://emarinicheva.livejournal.com/53746.html
Там, в комментариях, некто "Никита" подробно рассказал об этой песне, об интервью с Адамо и пр.
From: bachmuch Date: February 21st, 2010 07:13 pm (UTC) (Link)
Я бачив... Дякую.
8 comments or Leave a comment